Casio BG169R-4

Casio Baby-G BG169R-4 Digital Sport Watch User Manual

Model: BG169R-4

Introdución

This manual provides detailed instructions for the operation and maintenance of your Casio Baby-G BG169R-4 Digital Sport Watch. Designed for durability and functionality, this watch features shock resistance, 200-meter water resistance, and a variety of digital functions including a databank, world time, stopwatch, and alarms. Please read this manual thoroughly to ensure proper use and to maximize the lifespan of your watch.

Produto rematadoview

Fronte view of the Casio Baby-G BG169R-4 watch, showing the digital display, pink translucent resin case, and white buttons.

Fronte view of the Casio Baby-G BG169R-4 watch, highlighting its digital display and translucent pink resin design.

De volta view of the Casio Baby-G BG169R-4 watch, showing the stainless steel case back with engraved model information and four screws.

Traseira view of the watch, displaying the stainless steel case back and model engravings.

Lado view of the Casio Baby-G BG169R-4 watch, showing the thickness of the case and the side buttons.

Lado profile of the watch, illustrating its robust case design and button placement.

Casio Baby-G BG169R-4 watch worn on a wrist, demonstrating its size and fit.

The watch as worn on a wrist, providing a perspective on its size and appearance when in use.

White hexagonal tin packaging for the Casio Baby-G watch with the Baby-G logo on top.

The watch's hexagonal tin packaging, featuring the Baby-G logo.

Configuración inicial

Upon first use or after a battery change, you may need to set the current time and date. The watch features a Full Auto Calendar pre-programmed until 2099, so manual date adjustments are rarely needed once the initial setup is complete.

Axuste da hora e da data

  1. No modo de hora normal, manteña premido o botón ADJUST/SET button until the seconds begin to flash, indicating the setting mode.
  2. Preme o MODO/SELECCIÓN button to cycle through the settings: Seconds → DST (Daylight Saving Time) → Hour → Minute → Year → Month → Day → 12/24 Hour Format.
  3. Usa o 24HR/FWD botón para aumentar o valor que parpadea ou o ALMON/REV botón para diminuílo.
  4. Unha vez que todos os axustes sexan correctos, prema o botón ADJUST/SET botón para saír do modo de configuración.

Selecting 12/24 Hour Format

While in the time setting mode (as described above), navigate to the 12/24 Hour Format setting. Press the 24HR/FWD or ALMON/REV button to toggle between 12-hour (with P for PM) and 24-hour formats.

Instrucións de funcionamento

Modo de navegación

Preme o MODO/SELECCIÓN button to cycle through the watch's different modes:

  • Modo de cronometraxe
  • Databank Mode
  • Modo de hora mundial
  • Day Counter Mode
  • Modo de alarma
  • Modo cronómetro
  • Modo de temporizador de conta atrás

Luz de fondo EL

To illuminate the display, press the LUZ button (usually located on the upper right or lower right side). The backlight will stay on for a few seconds. The watch features an Afterglow function, meaning the light remains on for a short period after the button is released.

Databank (Memory Capacity: Up to 25 sets)

The databank allows you to store names (up to 8 characters) and telephone numbers (up to 12 digits).

  1. Enter Databank Mode by pressing the MODO/SELECCIÓN botón.
  2. To add a new entry, press and hold ADJUST/SET until the cursor flashes.
  3. Use 24HR/FWD e ALMON/REV to select characters. Press MODO/SELECCIÓN to move to the next character or field (name/number).
  4. Preme ADJUST/SET para gardar a entrada.
  5. Para view entries, use 24HR/FWD e ALMON/REV para desprazarse.

World Time (29 Time Zones, 30 Cities)

View the current time in various cities around the world.

  1. Entra no modo de hora mundial.
  2. Use 24HR/FWD e ALMON/REV para percorrer os códigos da cidade.
  3. To toggle Daylight Saving Time (DST) on/off for the displayed city, press the ADJUST/SET botón.

Day Counter (Memory Capacity: 5 records)

Automatically counts down the days from the current date to a target date (e.g., birthday, anniversary).

  1. Enter Day Counter Mode.
  2. To set a new target date, press and hold ADJUST/SET.
  3. Set the target month, day, and a short message (up to 8 characters) using the 24HR/FWD e ALMON/REV botóns e MODO/SELECCIÓN to move between fields.
  4. Preme ADJUST/SET para gardar.

Daily Alarms (5 Alarms) & Hourly Sinal horario

Set up to five independent daily alarms and activate/deactivate the hourly sinal horario.

  1. Entrar no modo de alarma.
  2. Use 24HR/FWD to cycle through AL1, AL2, AL3, AL4, AL5, and SIG (Hourly Time Signal).
  3. To set an alarm, select the desired alarm (e.g., AL1) and press and hold ADJUST/SET.
  4. Set the alarm hour and minute using 24HR/FWD e ALMON/REV. Preme MODO/SELECCIÓN para alternar entre a hora e o minuto.
  5. Preme ADJUST/SET para gardar.
  6. To turn an alarm or the Hourly Time Signal ON/OFF, select it and press 24HR/FWD.

Stopwatch (Measuring Capacity: 23:59'59.99")

Measure elapsed time, split times, and 1st-2nd place times.

  1. Enter Stopwatch Mode.
  2. Preme 24HR/FWD para iniciar/parar o cronómetro.
  3. Mentres o cronómetro está funcionando, prema ALMON/REV to record a split time. Press 24HR/FWD to stop, then ALMON/REV para reiniciar a cero.

Countdown Timer (Input Range: 1 minute to 24 hours)

Configura un temporizador para que faga unha conta atrás desde un tempo especificado.

  1. Entra no modo de temporizador de conta atrás.
  2. Mantén premido ADJUST/SET para entrar no modo de configuración.
  3. Set the desired countdown time (hours, minutes) using 24HR/FWD e ALMON/REV. Preme MODO/SELECCIÓN para moverse entre horas e minutos.
  4. Preme ADJUST/SET para gardar.
  5. Preme 24HR/FWD to start/stop the countdown. When the countdown reaches zero, an alarm will sound.

Button Operation Tone On/Off

You can enable or disable the button operation tone.

  • No modo de hora normal, prema a tecla ALMON/REV button to toggle the button operation tone on or off. A mute indicator will appear on the display when the tone is off.

Mantemento

  • Limpeza: Wipe the watch with a soft, dry cloth. For stubborn dirt, use a soft cloth dampened with water and a mild neutral detergent. Never use volatile agents like thinner, benzine, or alcohol, as they may damage the resin components.
  • Resistencia á auga: This watch is rated for 200M water resistance. This means it is suitable for recreational scuba diving. Do not operate buttons while the watch is wet or submerged. Avoid exposing the watch to hot water or steam, as this can compromise the water resistance.
  • Resistencia ao choque: While designed to be shock resistant, avoid strong impacts or dropping the watch from heights, as this can still cause damage.
  • Substitución da batería: The approximate battery life is 3 years (Battery: CR1616). When the display becomes dim or functions become erratic, it's time to replace the battery. Battery replacement should ideally be performed by a qualified technician to ensure water resistance is maintained.
  • Exposición á temperatura: Avoid exposing the watch to extreme temperatures (very hot or very cold) for prolonged periods, as this can affect accuracy and battery life.

Resolución de problemas

  • A pantalla está en branco ou escura: Pode que a batería estea baixa ou esgotada. Substitúaa.
  • O tempo é impreciso: Ensure the time and date are set correctly. Extreme temperatures or strong magnetic fields can affect accuracy. If the issue persists after setting, the watch may require servicing.
  • Os botóns non responden: Ensure the watch is not in a locked mode (if applicable, though this model doesn't specify one). If the watch is wet, dry it thoroughly before attempting to press buttons. If still unresponsive, a reset (by removing and reinserting the battery) or professional servicing may be needed.
  • Auga dentro do reloxo: Immediately take the watch to a qualified service center. Do not attempt to dry it yourself, as this can cause further damage.

Especificacións

Número de modeloBG169R-4
Módulo3189/3252
Resistencia á auga200 metros (20 caixeiros automáticos)
Resistencia ao choqueSi
Tipo de bateríaCR1616
Duración aproximada da batería3 anos
Precisión+/- 30 seconds per month
Diámetro da caixa42.6 mm (aproximado)
Peso58 g (aproximado)
MaterialResin (Case and Band)
Tipo de visualizaciónDixital
RetroiluminaciónEL Backlight with Afterglow
Características especiaisDatabank (25 sets), World Time (30 cities), Day Counter (5 records), 5 Daily Alarms, Hourly Time Signal, 1/100 sec. Stopwatch, Countdown Timer, Full Auto Calendar (to 2099), 12/24 Hour Formats, Button Operation Tone On/Off.

Garantía e Soporte

Your Casio Baby-G watch is covered by a manufacturer's warranty against defects in materials and workmanship. The specific terms and duration of the warranty may vary by region. Please refer to the warranty card included with your purchase for detailed information.

For technical support, repairs, or warranty claims, please contact Casio customer service or an authorized Casio service center in your region. Contact information can typically be found on the Casio official websitio web ou na documentación da súa garantía.

For more information, you may visit the official Casio websitio: www.casio.com

© 2024 Casio Computer Co., Ltd. Todos os dereitos reservados.

Este manual é só para fins informativos. As especificacións están suxeitas a cambios sen previo aviso.

Ask a question about this manual

Ask about setup, troubleshooting, compatibility, parts, safety, or missing instructions. Manuals+ will review the question and use this page’s manual context to help answer it.