1. Introdución
This manual provides essential instructions for the safe and effective operation of your Yuwell YE680A/YE690A Digital Arm Blood Pressure Monitor. Please read this manual thoroughly before using the device and retain it for future reference. This device is designed for non-invasive measurement of systolic and diastolic blood pressure and pulse rate in adults using the oscillometric method.
2. Información de seguridade
Garantías importantes:
- Consulte co seu médico antes de usar este dispositivo se ten algunha condición médica.
- Do not use this device on infants, children, or individuals unable to express consent.
- Avoid self-diagnosis and self-treatment based on measurement results. Always consult a healthcare professional.
- Non empregues o dispositivo nun vehículo en movemento nin nun avión.
- Keep the device and cuff away from water and moisture.
- Use only authorized accessories and parts.
3. Compoñentes do produto
The Yuwell YE680A/YE690A Blood Pressure Monitor package includes the following items:
- Digital Blood Pressure Monitor Unit
- Brazalete adulto
- Adaptador de corrente continua
- Manual de instrucións (este documento)
Nota: Please check all components upon opening the package. Contact your retailer if any items are missing or damaged.
4. Dispositivo rematadoview
Familiarize yourself with the main parts of your blood pressure monitor.

Figura 1: Fronte view of the Yuwell YE680A/YE690A Digital Arm Blood Pressure Monitor. This image shows the large backlit display, control buttons, and the port for the arm cuff.
4.1. Indicadores de visualización
- Presión sistólica: Top large number.
- Presión diastólica: Middle large number.
- Frecuencia de pulso: Bottom number, usually with a heart icon.
- Indicador de latexos cardíacos irregulares: Symbol appears if an irregular heartbeat is detected.
- Guía de envoltura de manguitos: Indicates if the cuff is applied correctly.
- Indicador de batería: Mostra a duración restante da batería.
- User Memory Indicator: Displays which user's memory is active (User 1 or User 2).
4.2. Botóns
- Botón START/STOP: Acende/apaga a unidade e inicia/detén unha medición.
- Botón MEM (Memoria): Recalls stored measurement results.
- Botón SET: Used for setting date, time, and user selection.
- User 1/User 2 Selection Switch/Button: Selects between two user profiles.
5. Configuración
5.1. Fonte de alimentación
The monitor can be powered by batteries or the included DC power adapter.
5.1.1. Instalación da batería
Open the battery compartment cover on the back of the unit. Insert four "AA" alkaline batteries, ensuring correct polarity (+/-). Close the cover securely.
5.1.2. Usando o adaptador de CA
Insert the adapter plug into the DC input jack on the side of the monitor. Plug the adapter into a standard electrical outlet. When using the AC adapter, batteries are not required but can remain in the unit as a backup.
5.2. Axuste de data e hora
Preme o SET button to enter setting mode. Use the MEM button to adjust values (year, month, day, hour, minute) and the SET button to confirm each setting and move to the next. The monitor will automatically exit setting mode after a period of inactivity or after all settings are confirmed.
5.3. Conexión do manguito
Insira firmemente a toma de aire do manguito na toma de aire do lado esquerdo da unidade monitor.
6. Instrucións de funcionamento
6.1. Before Measurement
- Evite comer, beber alcohol, fumar, facer exercicio e bañarse durante 30 minutos antes da medición.
- Descanse polo menos 5 minutos antes de tomar unha medición.
- Sente nunha posición cómoda coas costas apoiadas e os pés planos no chan.
- Place your arm on a flat surface so the cuff is at heart level.
- Ensure the cuff is applied directly to bare skin, not over clothing.
6.2. Aplicación do manguito
Wrap the cuff around your upper arm, approximately 1-2 cm above the elbow joint. The air tube should run down the center of your arm in line with your middle finger. Ensure the cuff is snug but not too tight; you should be able to insert two fingers between the cuff and your arm. The artery mark on the cuff should be positioned over your brachial artery.
6.3. Facer unha medida
- Select the desired user (User 1 or User 2) using the User Selection button.
- Preme o INICIAR/PARAR botón. O manguito inflarase automaticamente.
- Permanecer quieto e en silencio durante a medición.
- Once the measurement is complete, the cuff will deflate, and your systolic pressure, diastolic pressure, and pulse rate will be displayed on the screen.
- The result will be automatically stored in the selected user's memory.
- Preme o INICIAR/PARAR button again to turn off the unit, or it will automatically power off after 1 minute of inactivity.
6.4. Recalling Memory Readings
Coa unidade apagada, prema MEM button. The monitor will display the average of the last three readings, then cycle through individual stored readings from most recent to oldest. Press MEM repetidamente para view all stored data. Each user has 74 memory slots.
6.5. Borrar a memoria
To clear all readings for a specific user, enter memory recall mode for that user. While viewing a reading, press and hold the SET button for approximately 3 seconds until "DEL" or "CLR" appears, indicating memory has been cleared.
7. Mantemento e almacenamento
7.1. Limpeza
Limpe a unidade do monitor e o manguito cun pano suave e seco. Se é necesario, use un pano lixeiramente seco.amp un pano con xabón suave e logo seque. Non empregue produtos de limpeza abrasivos nin mergulle a unidade en auga.
7.2. Almacenamento
- Garde o dispositivo nun lugar limpo e seco, lonxe da luz solar directa, de temperaturas extremas e de humidade.
- Se a unidade non se vai usar durante un período prolongado, retire as baterías para evitar fugas.
- Non dobre o manguito con forza nin xire o tubo de aire excesivamente.
8 Solución de problemas
| Problema | Causa posible | Solución |
|---|---|---|
| Sen alimentación / Pantalla en branco | As pilas están gastadas ou inseridas incorrectamente; o adaptador de CA non está conectado correctamente. | Replace batteries or check polarity. Ensure AC adapter is securely plugged in. |
| "E1" or "Err" displayed | Cuff not applied correctly; movement during measurement; air leakage. | Reapply cuff correctly. Remain still and silent. Check cuff connection for leaks. |
| Lecturas inconsistentes | Improper measurement posture; talking during measurement; recent activity. | Follow "Before Measurement" guidelines. Ensure proper cuff placement and body position. |
| O símbolo de latexado irregular aparece con frecuencia | Actual irregular heartbeat detected. | Consult a physician. This device detects irregular heartbeats but does not diagnose. |
9. Especificacións
| Característica | Detalle |
|---|---|
| Modelo | YE680A, YE690A |
| Método de medición | Oscilométrico |
| Rango de medición | Presión: 0-300 mmHg; Pulso: 40-180 pulsacións / minuto |
| Precisión | Presión: ±3 mmHg; Pulso: ±5 % da lectura |
| Memoria | 2 users x 74 readings each |
| Mostrar | LCD retroiluminado grande |
| Fonte de enerxía | 4 "AA" batteries or DC Power Adapter (Included) |
| Tamaño do puño | Adult Arm Cuff (standard size) |
| Peso | 1 kg 260 g (approx. with batteries) |
| Dimensións | 24.8 x 14.4 x 11.4 cm (Dimensións do paquete) |
| Fabricante | Jiangsu Yuyue Medical Equipment & Supply Co., Ltd. |
10. Garantía e soporte
For warranty information and customer support, please refer to the warranty card included with your product or contact your local Yuwell distributor. Keep your purchase receipt as proof of purchase for warranty claims.
Fabricante: Jiangsu Yuyue Medical Equipment & Supply Co., Ltd.