Introdución
This manual provides essential instructions for the safe and efficient operation, maintenance, and troubleshooting of your Capresso EC Select Pump Espresso and Cappuccino Machine, Model 120.05. Please read all instructions carefully before first use and retain this manual for future reference.
Información importante de seguridade
- Asegúrese sempre de que a máquina estea colocada sobre unha superficie estable e nivelada.
- Non mergullo a máquina, o cable ou o enchufe en auga ou outros líquidos.
- Desenchufe da toma cando non estea en uso e antes de limpalo.
- Manteña as mans e os cables lonxe de superficies quentes e do vapor.
- Este aparello é só para uso doméstico.
Configuración
Desembalaxe e limpeza inicial
- Retire con coidado todos os materiais de embalaxe da máquina.
- Wash the removable water tank, portafilter, filter basket, and drip tray with warm, soapy water. Rinse thoroughly and dry.
- Limpe o exterior da máquina cun anuncioamp pano.

Fronte view of the Capresso EC Select espresso machine, featuring its stainless steel and black design, control knob, and portafilter. This image illustrates the compact design of the machine.
Enchendo o depósito de auga
- Retire o depósito de auga da parte traseira da máquina.
- Fill the tank with fresh, cold water up to the MAX line.
- Replace the water tank securely onto the machine.
Cebado da bomba
Before first use or after extended periods of non-use, prime the pump to ensure proper water flow.
- Asegúrese de que o depósito de auga estea cheo.
- Coloque unha cunca debaixo da varilla de vapor.
- Turn the control knob to the steam position (usually indicated by a steam icon).
- Allow water to flow through the steam wand until a steady stream appears.
- Turn the control knob back to the standby position.
Operación
Facendo Espresso
- Precalentar: Turn on the machine. The indicator light will illuminate. Wait until the light turns solid, indicating the machine is preheated.
- Preparar o portafiltro: Insira a cesta do filtro desexada (dose simple ou dobre) no portafiltro.
- Engadir café: Encha o cesto do filtro con café expreso finamente moído. Non o encha demasiado.
- Tamp Café: Use o tamping tool (often found on the back of the coffee scoop) to gently press the coffee grounds evenly.
- Conecte o portafiltro: Securely attach the portafilter to the brew head by aligning it and twisting firmly to the right.
- Copa de lugar: Coloque unha ou dúas cuncas de café expreso na bandexa de goteo debaixo dos bicos do portafiltro.
- Preparación de espresso: Turn the control knob to the brew position (usually indicated by a coffee cup icon). The machine will begin extracting espresso.
- Deixar de facer cervexa: Once the desired amount of espresso is brewed, turn the control knob back to the standby position to stop the flow.
- Eliminar o portafiltro: Carefully remove the portafilter by twisting it to the left. Dispose of used coffee grounds.
Espuma de leite para capuchinos e cafés con leite
- Preparar o leite: Encha unha xerra de aceiro inoxidable para espumar con leite frío (lácteo ou non) ata xusto debaixo do bico.
- Posición da lanza de vapor: Swivel the steam wand over the drip tray. Turn the control knob to the steam position. Allow a short burst of steam to release any condensed water, then turn it off.
- Leite espumoso: Immerse the steam wand tip just below the surface of the milk. Turn the control knob to the steam position.
- Crear escuma: Hold the pitcher at an angle, moving it up and down slightly to incorporate air and create foam. Continue until the milk reaches the desired temperature and texture.
- Deixar de usar o vapor: Turn the control knob back to the standby position.
- Variña limpa: Limpe inmediatamente a lanza de vapor con adamp cloth to prevent milk residue from drying. Briefly open the steam valve again to clear any milk from inside the wand.
Cup Warming Platform
The top surface of the machine acts as a passive cup warming platform. Place your espresso cups here to pre-warm them, which helps maintain the temperature of your brewed espresso.
Mantemento
Limpeza diaria
- Baleirar e enxaugar a bandexa de goteo despois de cada uso.
- Retire e limpe o portafiltro e a cesta do filtro con auga morna.
- Limpe o exterior da máquina cun anuncioamp pano.
- Limpa a lanza de vapor inmediatamente despois de espumar o leite.
Descalcificación
Regular descaling is crucial to prevent mineral buildup and ensure optimal performance. The frequency depends on water hardness and usage.
- Prepare a descaling solution according to the descaler manufacturer's instructions (e.g., citric acid solution or commercial descaling agent).
- Enche o depósito de auga coa solución descalcificante.
- Coloque un recipiente grande debaixo do cabezal de infusión e da lanza de vapor.
- Acende a máquina e deixa que se quente.
- Run approximately half of the solution through the brew head by turning the control knob to the brew position.
- Turn the control knob to the steam position and run the remaining solution through the steam wand.
- Apaga a máquina e déixaa repousar durante 15-20 minutos.
- Enxágüe ben o depósito de auga e énchao con auga fresca.
- Repita os pasos 3-6 con auga limpa para enxaugar completamente a máquina.
Almacenamento
If storing the machine for an extended period, ensure it is clean, dry, and empty of water. Store in a cool, dry place.
Guía de resolución de problemas
| Problema | Causa posible | Solución |
|---|---|---|
| No water flow from brew head. | Depósito de auga baleiro; bomba non cebada; filtro obstruído. | Encher o depósito de auga; preparar a bomba; limpar a cesta do filtro. |
| O café expreso prepárase demasiado lento ou non se prepara en absoluto. | Mollo de café demasiado fino ou demasiadoampdemasiado forte; a máquina necesita descalcificación. | Usa unha moenda máis grosa ou unha t máis lixeiraamp; descale the machine. |
| Espresso brews too quickly, weak coffee. | Mollo de café demasiado groso ou café insuficiente; cantidade insuficienteamping. | Usa unha moenda máis fina ou máis café;amp con máis firmeza. |
| A lanza de vapor non produce vapor. | Machine not hot enough; steam wand clogged. | Wait for steam indicator light; clean steam wand. |
| Fuga de auga da máquina. | Water tank not seated correctly; seals worn. | Ensure water tank is secure; contact customer support if seals are damaged. |
Especificacións do produto
| Marca | Capresso |
| Nome do modelo | EC Select |
| Número de modelo | 120.05 |
| Dimensións do produto | 12.5" D x 6.5" W x 12" H |
| Peso do elemento | 7 libras |
| Capacidade do depósito de auga | 40 ounces (approx. 1.2 liters) |
| Presión da bomba | 15 bar |
| Material da vivenda | ABS plastic and stainless steel accents |
| Modo de operación | Totalmente automático |
| UPC | 794151402768 |
Garantía e Atención ao Cliente
Información da garantía
This Capresso product is covered by a limited warranty. Please refer to the warranty card included with your purchase for specific terms, conditions, and duration. Retain your proof of purchase for warranty claims.
Atención ao cliente
For technical assistance, parts, or service, please contact Capresso customer support. Contact information can typically be found on the manufacturer's official websitio web ou na tarxeta de garantía.





