Introdución
Welcome to the user manual for your Docooler 1080P Mini Body Camera. This portable, clip-on video recorder is designed for ease of use, offering high-definition video and audio recording, night vision, and motion detection capabilities. It is an ideal companion for various activities such as hiking, riding, running, and general travel, providing a reliable way to capture moments or enhance personal security.
Información de seguridade
AVISO: Para evitar o perigo de asfixia, manteña esta bolsa de plástico lonxe de bebés e nenos.
- Lea atentamente todas as instrucións antes de usar o dispositivo.
- Non expoña o dispositivo a temperaturas extremas nin á luz solar directa.
- Non desmonte nin intente reparar o dispositivo vostede mesmo.
- Use só o cable de carga proporcionado.
- Ensure the camera is used in accordance with all local laws and regulations.
Contido do paquete
Marque a caixa para os seguintes elementos:
- Docooler 1080P Mini Body Camera (Host)
- Cable de datos USB
- Manual de usuario
- Caixa de embalaxe

This image displays the complete package contents: the main camera unit, a USB data cable for charging and data transfer, the user manual, and the product's retail packaging.
Produto rematadoview
Familiarize yourself with the components of your Docooler Mini Body Camera.

This diagram illustrates the various parts of the camera, including the camera lens, back clip, boot key, power indicator, buttons for mobile detection/recording and photography, charging indicator, TF card slot, and USB interface.
Compoñentes clave:
- Lente da cámara: Captura vídeo e imaxes fixas.
- Clip traseiro: Permite unha fácil fixación á roupa ou aos bolsos.
- Boot Key: Botón de encendido/apagado.
- Indicador de acendido: Luz que indica o estado da alimentación.
- Mobile Detection / Recording Button: Initiates motion detection or continuous recording.
- Botón de fotografía: Takes still pictures.
- Indicador de carga: Light indicating charging status.
- Ranura para tarxetas TF: For inserting a MicroSDHC or MicroSDXC memory card (up to 32GB, not included).
- Interface USB: Para carga e transferencia de datos.

The compact design of the camera, featuring a convenient clip for attachment.
Configuración
1. Cargando a batería
Before first use, fully charge the camera.
- Connect the provided USB data cable to the camera's USB interface.
- Conecta o outro extremo do cable USB a un adaptador de corrente USB (non incluído) ou a un porto USB do ordenador.
- A luz indicadora de carga acenderase durante a carga e apagarase cando estea completamente cargada.
The built-in 1000mAh battery supports long working times. The camera will automatically save files and shut down when low power is detected.
2. Inserción dunha tarxeta de memoria
A TF (MicroSD) memory card is required for recording video and taking photos. The card is not included.
- Localiza a ranura para tarxetas TF no lateral da cámara.
- Gently insert a MicroSDHC or MicroSDXC card (up to 32GB) into the slot until it clicks into place. Ensure the card is inserted in the correct orientation.
- Para retirar a tarxeta, empúrraa suavemente ata que faga clic, logo soltaa e sairá de golpe.

This image demonstrates how to insert the MicroSD card into the camera's dedicated slot for direct recording.
Instrucións de funcionamento
Encendido/apagado
- Para acender: Press and hold the "Boot Key" until the power on indicator light illuminates.
- Para apagar: Press and hold the "Boot Key" again until the power on indicator light turns off.
Gravación de vídeo
The camera supports 1080P video recording.
- Ensure the camera is powered on and a memory card is inserted.
- Press the "Mobile Detection / Recording" button once to start video recording. The indicator light will change to indicate recording is in progress.
- Press the "Mobile Detection / Recording" button again to stop recording. The video file will be saved to the memory card.
Facendo Fotos
- Ensure the camera is powered on and a memory card is inserted.
- Press the "Photograph" button once to take a still photo. The indicator light may flash briefly.
- The photo will be saved to the memory card.
Detección de movemento
The camera can automatically record video when motion is detected.
- Acende a cámara.
- Press and hold the "Mobile Detection / Recording" button for a few seconds until the indicator light changes to indicate motion detection mode is active.
- The camera will automatically start recording when it detects movement and stop when motion ceases.
- To exit motion detection mode, press the "Mobile Detection / Recording" button again.

This image depicts the camera's motion detection capability, where it automatically records when an object moves within its field of view.
Visión Nocturna
The camera features night vision for clear recording in low-light conditions.
Night vision is typically activated automatically in low light. Refer to the specific indicator light behavior for confirmation.

This image compares a scene viewed in daylight with the same scene viewed using the camera's high-definition 1080p night vision, demonstrating its ability to capture clear footage na escuridade.
Conectando ao ordenador
Para view gravado files, connect the camera to a computer using the USB cable.
- Apague a cámara.
- Conecte a cámara ao seu ordenador mediante o cable USB proporcionado.
- The camera will appear as a removable disk drive.
- Open the drive to access and transfer your video and photo files.
Mantemento
- Limpeza: Use a soft, dry cloth to clean the camera body. For the lens, use a specialized lens cleaning cloth. Do not use liquid cleaners.
- Almacenamento: Garde a cámara nun lugar fresco e seco, lonxe da luz solar directa e de temperaturas extremas.
- Coidado da batería: Para prolongar a duración da batería, evite descargala completamente con frecuencia. Cargue a cámara regularmente, mesmo se non a usa durante períodos prolongados.
Resolución de problemas
| Problema | Solución |
|---|---|
| A cámara non se acende. | Asegúrate de que a batería estea cargada. Conéctaa a unha fonte de alimentación e déixaa cargar durante polo menos 30 minutos antes de tentar acender de novo. |
| Non se pode gravar vídeo/tirar fotos. | Check if a memory card is inserted correctly. Ensure the memory card has sufficient free space. The card may need to be formatted (refer to your computer's instructions for formatting MicroSD cards). |
| A calidade do vídeo é mala. | Ensure the camera lens is clean. Record in well-lit environments for best results. |
| A cámara conxélase ou deixa de responder. | Press and hold the "Boot Key" for an extended period (e.g., 10-15 seconds) to force a shutdown, then restart the camera. |
| Files not saving. | This can happen if the battery runs out during recording. The camera is designed to automatically save files when low power is detected, but ensure the battery is adequately charged before starting long recordings. |
For further assistance, please contact Docooler customer support.
Especificacións
| Característica | Detalle |
|---|---|
| Marca | Docooler |
| Modelo | Mini caméra corporelle |
| Resolución de captura de vídeo | 1080 p |
| Formato de captura de vídeo | AVI |
| Formato de audio compatible | AAC |
| Tecnoloxía do sensor fotográfico | CMOS |
| Tipo de memoria flash | MicroSDHC or MicroSDXC (up to 32GB, not included) |
| Batería incorporada | 1000 mAh |
| Características especiais | Night Vision, Motion Detection |
| Tecnoloxía de conectividade | USB |
| Cor | Negro |
| Peso do elemento | 2.82 onzas (aprox. 80 gramos) |
| Dimensións do produto | 3.74 x 1.1 x 3.74 polgadas (aprox. 95 x 28 x 95 mm) |

This image provides a visual representation of the camera's compact dimensions (95mm length, 28mm width) and its light weight (42g).
Garantía e Soporte
For warranty information and customer support, please refer to the official Docooler websitio web ou póñase en contacto co seu vendedor. Garde o recibo da compra como proba de compra.
Recursos en liña:
- Visit the official Docooler Store for product updates and additional resources: Docooler Store on Amazon
Contacte con Soporte:
If you encounter issues not covered in this manual, please reach out to Docooler customer service for assistance.
Escenarios de aplicación
The Docooler Mini Body Camera is versatile and suitable for various uses:
- Actividades ao aire libre: Ideal for hiking, riding, and running due to its portable and clip-on design.
- Seguridade persoal: Can be used for personal safety and recording incidents.
- Viaxes: Document your journeys with ease.
- Monitorización doméstica: Utilize motion detection for basic home surveillance.

This image illustrates the camera's suitability for outdoor activities, such as running, highlighting its portability.

This image showcases various application scenarios for the camera, including use by law enforcement and for cycling, emphasizing its versatility.