1. Introdución
The SNAKOL SK-8305A is a high-precision digital UV illuminometer designed for accurate measurement of ultraviolet (UV) radiation intensity across UVA, UVB, and UVC bands. This device is suitable for various applications requiring precise UV radiation monitoring. This manual provides essential information for the safe and effective operation of your SK-8305A illuminometer.
2. Información de seguridade
- Lea atentamente todas as instrucións antes de utilizar o dispositivo.
- Non expoñas o dispositivo a temperaturas extremas, humidade nin luz solar directa durante períodos prolongados.
- Evite deixar caer o dispositivo ou sometelo a fortes impactos.
- Non intente abrir nin modificar o dispositivo. Encargue calquera mantemento a persoal cualificado.
- Manteña o dispositivo lonxe de campos electromagnéticos fortes.
- Limpa o dispositivo cun pano suave e seco. Non empregues produtos de limpeza abrasivos nin disolventes.
3. Contido do paquete
Verifica que todos os elementos estean presentes no paquete:
- SNAKOL SK-8305A Digital UV Illuminometer
- Cable de carga tipo C
- Manual de usuario
- Carrying Case (if included with your model)

Figure 3.1: Contents of the SK-8305A package, showing the illuminometer, Type-C charging cable, and a protective carrying case.
4. Produto rematadoview
The SK-8305A features a compact design with an integrated sensor and a clear digital display. Key components include the UV sensor, LCD display, control buttons, and a Type-C charging port.

Figura 4.1: Fronte, lateral e traseira views of the SK-8305A illuminometer, highlighting its compact dimensions and button layout.
4.1. Controles e pantalla
- Sensor UV: Located at the top, for detecting UV radiation.
- Pantalla LCD: Shows UV intensity (µW/cm² or mW/cm²) and temperature (°C/°F).
- Botón HOLD: Conxela a lectura actual na pantalla.
- Botón UNIT: Toggles between measurement units (e.g., µW/cm² and mW/cm², °C and °F).
- REC/MODE Button: Initiates data recording or changes measurement mode.
- Botón SEL: Selects UV band (UVA, UVB, UVC) or other settings.
- Botón de encendido: Acende ou apaga o dispositivo.
5. Especificacións
| Característica | Especificación |
|---|---|
| Measuring Range UVA | 0.1µW/cm² ~ 9999µW/cm², 1mW~100mW/cm² |
| Measuring Range UVB | 0.1µW/cm² ~ 9999µW/cm², 1mW~100mW/cm² |
| Measuring Range UVC | 0.1µW/cm² ~ 9999µW/cm², 1mW~25mW/cm² |
| UVA Wavelength Range | 315 nm ~ 420 nm |
| UVB Wavelength Range | 280 nm ~ 315 nm |
| UVC Wavelength Range | 248 nm ~ 260 nm |
| Peak Wavelength UVA | 345 nm |
| Peak Wavelength UVB | 295 nm |
| Peak Wavelength UVC | 254 nm |
| Digital Sensor/Samptaxa de ling | 8 veces / segundo |
| Storage Number of Strokes | 999 golpes |
| Funcións de comunicación | Wired (USB) and Wireless |
| Fonte de alimentación | Built-in Li-ion Polymer Battery, 2000mAh |
| Porto de carga | Tipo-C |
| Dimensións do produto | 185 x 64 x 30 mm (7.28 x 2.52 x 1.18 polgadas) |
| Peso | Aproximadamente 178 g |
| Tamaño de visualización | 48 x 35 mm |
| Apagado automático | Si |
| Reloxo en tempo real | Yes, for data timestamping |
6. Configuración
6.1. Cargando o dispositivo
The SK-8305A comes with a built-in lithium battery. Before first use, or when the battery indicator is low, charge the device using the provided Type-C charging cable. Connect the cable to the Type-C port on the device and a standard USB power adapter (not included).
6.2. Acendido inicial
Manteña premido o Botón de encendido (red circle) to turn on the device. The LCD display will illuminate, showing the current UV intensity and temperature readings.
7. Instrucións de funcionamento
7.1. Medición básica
- Acenda o dispositivo usando o Botón de encendido.
- Point the UV sensor directly at the UV source or area you wish to measure.
- The real-time UV radiation intensity will be displayed on the LCD screen.
7.2. Selecting UV Band (UVA/UVB/UVC)
Preme o Botón SEL to cycle through UVA, UVB, and UVC measurement modes. The selected mode will be indicated on the display.
7.3. Cambio de unidades
Preme o Botón UNIT to switch between different measurement units for UV intensity (e.g., µW/cm² and mW/cm²) and temperature (°C and °F).
7.4. Función de retención de datos
Preme o Botón HOLD to freeze the current reading on the display. Press it again to release the hold and resume real-time measurement.
7.5. Rexistro de datos
The device supports recording up to 999 sets of data. Press the REC/MODE Button to initiate or stop data recording. The instrument's real-time clock timestamps each record.
7.6. Computer Communication
The SK-8305A features wired (USB) and wireless communication functions. Connect the device to a computer to access recorded data, set alarm values, configure recording intervals, and generate PDF reports or data tables using the provided software.
7.7. Germicidal Lamp Procedemento de proba
For accurate germicidal lamp testing, follow these steps:
- Turn on the UV illuminometer and point its detector at the UV source of the germicidal lamp.
- Allow the instrument to stabilize, then read and record the UV illuminance value.
- Take several measurements at different locations to obtain more accurate results.
- Compare the measured UV radiation illuminance value with relevant standards to determine if the UV radiation intensity of the germicidal lamp é adecuado.
- If test results do not meet standard requirements, inspect the germicidal lamp's working condition for damage or aging, and take appropriate measures such as adjustment or replacement.

Figure 7.1: Visual guide for the steps involved in testing a germicidal lamp with the SK-8305A.
8. Mantemento
8.1. Limpeza
Wipe the device exterior with a soft, dry, lint-free cloth. Do not use liquid cleaners or solvents. Ensure the UV sensor is kept clean and free of dust or smudges for accurate readings.
8.2. Almacenamento
When not in use, store the SK-8305A in its protective carrying case in a cool, dry place, away from direct sunlight and extreme temperatures. Ensure the battery is partially charged before long-term storage.
9 Solución de problemas
- O dispositivo non se acende: Ensure the battery is charged. Connect the device to the Type-C charger and try again.
- Lecturas inexactas: Check if the UV sensor is clean and unobstructed. Ensure the device is held steadily and pointed correctly at the UV source.
- A pantalla está en branco ou conxelada: Proba a premer Botón HOLD to release a held reading. If unresponsive, power off and restart the device.
- Non se pode conectar ao ordenador: Verify the USB cable connection. Ensure the correct software drivers are installed on your computer.
10. Garantía e soporte
SNAKOL products are manufactured to high-quality standards. For warranty information, technical support, or service inquiries, please refer to the contact details provided with your purchase documentation or visit the official SNAKOL websitio. Non intente reparar o dispositivo vostede mesmo, xa que isto podería anular a garantía.