ANDELI MIG-135PLUS

ANDELI MIG-135PLUS 4-in-1 Multi-Process Welder Instruction Manual

Model: MIG-135PLUS

1. Introdución

Thank you for choosing the ANDELI MIG-135PLUS 4-in-1 Multi-Process Welder. This manual provides essential information for the safe and efficient operation, maintenance, and troubleshooting of your welding machine. Please read it thoroughly before use and keep it for future reference.

1.1 Precaucións de seguridade

Welding can be dangerous. Always follow safety guidelines to prevent injury or damage. This machine is designed for use by trained individuals or under supervision.

  • Always wear appropriate personal protective equipment (PPE), including a welding helmet with suitable shade, welding gloves, protective clothing, and safety shoes.
  • Asegurar unha ventilación axeitada na zona de traballo para dispersar os fumes de soldadura.
  • Protect bystanders from arc rays and sparks. Use welding screens if necessary.
  • Do not weld near flammable materials or in explosive atmospheres.
  • Asegúrese de que a máquina de soldar estea debidamente conectada á terra.
  • Nunca toque pezas eléctricas activas.
  • Desconecte a alimentación antes de realizar calquera mantemento ou cambiar accesorios.

1.2 Contido do paquete

Comprobe que todos os elementos estean presentes ao desembalar:

  • ANDELI MIG-135PLUS Welder Unit
  • Flux-cored wire spool (gasless)
  • Antorcha de soldadura MIG
  • Electrode Holder (for MMA welding)
  • Cl Claseamp
  • Auto-darkening Welding Helmet (convertible to goggles)
  • Professional Leather Welding Gloves
ANDELI MIG-135PLUS Welder with included accessories: welding helmet, gloves, MIG torch, electrode holder, ground clamp, and flux-cored wire spool.

Figure 1: ANDELI MIG-135PLUS Welder and included accessories.

2. Configuración

2.1 Conexión de alimentación

  • The MIG-135PLUS operates on a 220V/230V power supply. Ensure your power source matches this requirement.
  • Connect the power cord securely to a grounded electrical outlet.

2.2 Wire Installation (Flux-Cored MIG)

  • Abra o compartimento de alimentación do fío.
  • Place the flux-cored wire spool onto the spindle, ensuring it rotates freely.
  • Thread the wire through the guide tube and into the drive rollers.
  • Close the drive roller tension arm and adjust the tension. The wire should feed smoothly without slipping or deforming.
  • Feed the wire through the MIG torch liner until it exits the contact tip.
  • The welder supports 0.030'' (0.8mm) and 0.035'' (0.9mm) flux-cored wires.

2.3 Conexión de accesorios

  • Antorcha MIG: Connect the MIG torch cable to the corresponding port on the front panel.
  • Cl Claseamp: Conecte a terra clamp cable to the negative (-) terminal. Attach the clamp securely to the workpiece, ensuring good electrical contact.
  • Electrode Holder (for MMA): Connect the electrode holder cable to the positive (+) terminal for MMA welding.
  • Lift TIG Torch (Optional): If using a Lift TIG torch (not included), connect it to the appropriate port as per its instructions.
Fronte view of the ANDELI MIG-135PLUS welder showing the control panel, wire feed compartment, and connection ports for the MIG torch, ground clampe portaelectrodos.

Figure 2: Front panel connections of the MIG-135PLUS welder.

3. Modos de funcionamento

3.1 4-in-1 Welding Functions

The MIG-135PLUS offers four versatile welding processes:

  • Gasless Flux-Cored MIG: Ideal for outdoor use and welding mild steel without the need for shielding gas. Includes a pulsed function for smoother, more stable arcs and finer weld beads.
  • Standard Gasless MIG: Basic flux-cored MIG welding.
  • Levante TIG: For precise welding of various metals (requires a separate Lift TIG torch, not included).
  • Soldadura por electrodo revestido (MMA): For welding with coated electrodes, suitable for thicker materials. Features adjustable Hot Start and Arc Force.
Diagram showing the four welding modes of the ANDELI MIG-135PLUS: Synergic MIG, Manual MIG, MMA, and Lift TIG, with corresponding icons on the welder's display.

Figura 3: Máisview of the 4-in-1 welding functions.

3.2 Panel de control e pantalla

The welder features a precise 4.1-inch LED digital display that provides real-time welding data such as voltage, current, and wire feed speed. This display is protected by a transparent cover for durability against impacts and splashes.

3.3 Welding Mode Selection (SYNERGIC vs. Manual)

  • SYNERGIC Mode (Automatic): Recommended for beginners. The system automatically adjusts voltage based on the wire feed speed, simplifying parameter setup.
  • Modo manual: Recommended for experienced users. Allows separate and precise control over welding current and voltage for fine-tuning.
Diagram illustrating the two operating modes: Automatic Mode (SYNERGIC) for beginners with automatic parameter adjustment, and Manual Mode for experienced users with separate current and voltage control.

Figure 4: Automatic vs. Manual operating modes.

3.4 2T/4T Trigger Modes

  • 2T Mode (Two-Touch): Press and hold the torch trigger to start wire feeding and welding. Release the trigger to stop. Suitable for short welds.
  • 4T Mode (Four-Touch): Press the trigger once to start wire feeding and welding. Press it again to stop. Ideal for longer welds, reducing hand fatigue.
Diagram explaining 2T and 4T trigger settings. 2T: press and hold to weld, release to stop. 4T: press once to start, press again to stop.

Figure 5: 2T and 4T trigger mode settings.

3.5 Pulsed MIG Welding (Gasless)

The gasless MIG function includes a pulsed mode, which provides a smoother and more stable arc. This results in finer, more uniform weld beads and stronger joints, enhancing the quality and versatility of gasless welding.

Comparison of welding results: 'Bad Welding' showing an uneven, spattered bead versus 'Even Welding' showing a clean, uniform bead achieved with pulsed MIG.

Figure 6: Comparison of welding quality with and without pulsed MIG function.

4. Mantemento

Un mantemento regular garante a lonxevidade e o rendemento óptimo da súa máquina de soldar.

  • Limpeza: Periodically clean the machine's exterior with a dry cloth. Use compressed air to clear dust from ventilation openings.
  • Tocha e cables: Inspeccione a tocha MIG, o portaelectrodos e a conexión de terra.amp cables for any signs of damage, cuts, or loose connections. Replace damaged components immediately.
  • Mecanismo de alimentación de arame: Keep the wire feed rollers clean and free of debris. Ensure the wire liner is not clogged.
  • Almacenamento: Garde a soldadora nun ambiente seco e limpo, lonxe de po e humidade excesivos.

5 Solución de problemas

The MIG-135PLUS features an advanced protection system against overcurrent, overload, overheating, and overvoltage. If an issue occurs, the machine may automatically shut down or display an error code. Consult the table below for common issues.

ProblemaCausa posibleSolución
Sen arco / Arco débilPoor ground connection, incorrect settings, damaged torch/cable, power supply issue.Comprobar chan clamp connection. Verify welding parameters. Inspect cables and torch. Ensure stable power supply.
Wire feed issuesIncorrect drive roller tension, clogged liner, wrong wire size, spool tangled.Adjust drive roller tension. Clean wire liner. Ensure correct wire size for rollers. Untangle spool.
Protección contra sobrecalentamento activadaCiclo de traballo superado, mala ventilación.Allow the machine to cool down. Ensure proper ventilation around the unit. Reduce welding time.
Mala calidade da soldaduraIncorrect settings (voltage, wire speed), improper technique, contaminated workpiece.Adjust welding parameters. Practice proper welding technique. Clean workpiece thoroughly.

Se os problemas persisten despois de intentar estas solucións, póñase en contacto co servizo de atención ao cliente.

6. Especificacións técnicas

CaracterísticaEspecificación
ModeloMIG-135PLUS
FabricanteAndeli
Vol. De entradatage220 V/230 V
Corriente de saída máxima135A
Procesos de SoldaduraGasless Flux MIG (Pulsed/Standard), Lift TIG, MMA
Compatibilidade de cables0.030'' (0.8mm), 0.035'' (0.9mm) Flux-cored wire
Espesor máximo de soldadura (aceiro doce)Ata 5 mm
Mostrar4.1-inch LED Digital Display
TecnoloxíaIGBT Inverter, SYNERGIC Control System
Características de protecciónOvercurrent, Overload, Overheating, Overvoltage
Dimensións do produto (L x W x H)24 x 15 x 33 cm (9.4 x 5.9 x 13 polgadas)
Peso do elemento7.87 kg (17.35 lb)
Tipo de fonte de enerxíaEléctrico
Pilas necesariasNon

7. Garantía e soporte

For warranty information, technical support, or service inquiries, please refer to the documentation provided with your purchase or contact the seller/manufacturer directly. Keep your proof of purchase for warranty claims.

Ask a question about this manual

Ask about setup, troubleshooting, compatibility, parts, safety, or missing instructions. Manuals+ will review the question and use this page’s manual context to help answer it.