POSEIDON SMT40

Manual do usuario do kit de bolígrafo de tatuaxe POSEIDON SMT40

Model: SMT40 (Item: HM119-2)

Introdución

Welcome to the POSEIDON SMT40 Tattoo Pen Kit user manual. This guide provides essential information for the safe and effective use of your new tattoo machine kit. Please read all instructions carefully before operating the equipment to ensure proper setup, operation, and maintenance. This kit is designed for embroidery tattooing and permanent makeup applications.

O que hai na caixa

Your POSEIDON Tattoo Pen Kit includes the following components:

  • Tattoo Pen (1)
  • Pedal (1)
  • Power Source (1)
  • Shavers (1)
  • RCA Connector (1)
  • Poseidon Tattoo Cartridge Needles (20 total: 1205RL/5PCS + 1207RL/5PCS + 1209RS/5PCS + 1007CM/5PCS)
  • 5cm Black Bandage (1)
  • Painting Brush (1)
  • Tattoo Clean Pad (4)
  • Gloves (1 Pair)
  • Tattoo Transfer Paper (4)
  • Tattoo Practice Leather (2)
  • Tattoo Ink Cups (20 medium size / 20 small-sized)
POSEIDON Tattoo Pen Kit components including tattoo pen, power supply, foot pedal, RCA cord, cartridges, ink, and accessories.
Un máisview of all items included in the POSEIDON Tattoo Pen Kit.

Especificacións

CaracterísticaEspecificación
Número de modeloSMT40 (Item: HM119-2)
MaterialAluminum alloy (pen body), Advanced Plastic Material (pen casing)
Traballo Voltage4-12V (Starting voltage: 8 V)
Lonxitude do trazo3.5 mm
Velocidade12V 12000RPM (Working frequency: 10000RPM)
Lonxitude do bolígrafo9 cm
MotorHigh quality, strong movement motor (more powerful, quieter, less vibratory)
Needle MaterialStrictly selected 316 Stainless Steel (sterilized by ethylene oxide)
Peso do kitAprox. 900 g-1100 g
Pilas incluídasSi
POSEIDON Tattoo Pen with specifications: Working Voltage 5-12V, Stroke Length 3.5MM, Speed 12V 12000RPM, Length 9CM. Described as more powerful, quieter, and less vibratory.
Detallado view of the POSEIDON Tattoo Pen highlighting its key performance specifications.
Close-up of POSEIDON Tattoo Pen showing advanced plastic material for comfortable touch and better tattoo experience.
The tattoo pen's construction from advanced plastic material for enhanced user comfort.
Image showing tattoo needles made from strictly selected 316 stainless steel material, sterilized by ethylene oxide, emphasizing reduced skin lesions and machine protection.
Information on the quality and sterilization of the tattoo needles, and their benefits.

Instrucións de configuración

  1. Desempaquetar compoñentes: Carefully remove all items from the packaging and verify against the 'What's in the Box' list.
  2. Conectar fonte de alimentación: Plug the power source into a suitable electrical outlet.
  3. Conectar o pedal: Insert the foot pedal's jack into the 'FOOT' port on the power supply.
  4. Connect RCA Cord: Attach one end of the RCA cord to the tattoo pen and the other end to the 'L' (Liner) or 'S' (Shader) port on the power supply, depending on your intended use. The power supply supports two usage modes for liner and shader.
  5. Colocar o cartucho da agulla: Gently twist and push a sterile needle cartridge into the front end of the tattoo pen until it clicks securely into place. Ensure the needle is properly seated.
  6. Axustar a profundidade da agulla: Rotate the grip of the tattoo pen to adjust the needle depth to your desired setting.
  7. Encendido: Press the power button on the power supply to turn it on. The digital display will show the current voltage.
  8. Axustar Voltage: Use the '+' and '-' buttons on the power supply to adjust the working voltage (recommended range 4-12V).
Wiring diagram for POSEIDON Tattoo Kit showing connections between Power Supply, RCA Cord, Foot Pedal, and Tattoo Pen.
Visual guide for connecting the tattoo kit components.
POSEIDON Tattoo Power Supply with digital display and controls, indicating two usage modes for liner and shader.
The power supply unit, detailing its dual-mode functionality for lining and shading.
A comprehensive video guide showcasing the assembly, voltage adjustment, and practical application of the tattoo pen kit.

Instrucións de funcionamento

  1. Preparación: Ensure your workspace is clean and sterile. Wear the provided gloves.
  2. Carga de tinta: Pour a small amount of tattoo ink into a sterile ink cup. Dip the tip of the needle cartridge into the ink, allowing it to draw ink into the reservoir.
  3. Initiate Tattooing: Press the foot pedal to activate the tattoo pen. The needle will begin to move.
  4. Aplicación: Apply the needle to the practice leather or prepared skin surface with appropriate pressure and technique for lining or shading.
  5. Voltage Axuste: Axuste o voltage as needed during the tattooing process to achieve optimal performance for different techniques and skin types.
  6. Pausa/Parar: Release the foot pedal to pause or stop the tattoo pen.
  7. Needle Change: To change a needle, twist and pull the used cartridge out. Dispose of it safely in a sharps container. Insert a new sterile cartridge as described in the Setup section.

Mantemento

  • Limpeza: After each use, disconnect the tattoo pen from the power supply. Wipe down the exterior of the tattoo pen and power supply with a disinfectant wipe. Do not immerse the power supply or tattoo pen in liquid.
  • Eliminación de agullas: Always dispose of used needle cartridges in a designated sharps container to prevent accidental injury and contamination.
  • Almacenamento: Store the tattoo pen kit in a clean, dry place away from direct sunlight and extreme temperatures.
  • Coidado do cordón: Inspect the RCA cord and power supply cord regularly for any signs of wear or damage. Replace if necessary.
  • Coidados do motor: The tattoo pen features a high-quality motor designed for durability. Avoid excessive force or dropping the pen to prevent damage to the internal mechanism.

Resolución de problemas

  • O lapis non se acende:
    • Check if the power supply is properly plugged into an outlet.
    • Ensure the RCA cord is securely connected to both the tattoo pen and the power supply.
    • Verify the foot pedal is connected correctly.
    • Confirm the power supply is switched on.
  • Weak Needle Movement:
    • Aumentar o voltage on the power supply.
    • Check if the needle cartridge is properly seated and not obstructed.
    • Ensure the needle is not dull or bent.
  • Vibración/ruído excesivo:
    • Ensure the needle cartridge is fully and correctly inserted.
    • Check for any loose parts on the tattoo pen.
    • If the issue persists, the motor may require inspection by a qualified technician.
  • A tinta non flúe:
    • Ensure the needle is adequately dipped into the ink to draw it into the cartridge.
    • Check for blockages in the needle cartridge.
    • Verify the needle depth is set correctly.

Consellos para o usuario

  • Práctica primeiro: Always practice on the provided tattoo practice leather before working on actual skin to get a feel for the machine and different techniques.
  • Hygiene is Key: Maintain strict hygiene protocols. Always use new, sterile needles and clean your equipment thoroughly.
  • Voltage Experimentación: Different tattoo techniques (lining, shading, color packing) and different skin types may require varying voltages. Experiment on practice skin to find your preferred settings.
  • Selección de agullas: The kit includes various needle configurations (RL for Round Liner, RS for Round Shader, CM for Curved Magnum). Understand the purpose of each needle type for optimal results.
  • Agarre cómodo: The pen features a hand-slip anti-slip design. Utilize this for a comfortable and stable grip during long sessions.

Garantía e Soporte

For any issues or questions regarding your POSEIDON SMT40 Tattoo Pen Kit, please contact the seller or manufacturer's customer support. Keep your purchase receipt as proof of purchase for warranty claims.

Documentos relacionados - SMT40

Preview Instrucións do kit de tatuaxes POSEIDON e produtoview
Guía completa do kit de tatuaxe POSEIDON, que inclúe compoñentes do produto, configuración e instrucións de uso para principiantes. Aprende a usar o bolígrafo para tatuaxes, a fonte de alimentación, as agullas e a tinta de forma segura.
Preview Procedemento de actualización do firmware e guía de resolución de problemas do M28
Guía completa para actualizar o firmware do dispositivo M28 e os accesorios asociados como SE7EN, CPOD, HUD, DISPLAY e pantalla de control remoto mediante o software RB Config. Inclúe pasos detallados e resolución de problemas para erros de actualización comúns.
Preview Guía de montaxe do Poseidon X Gen 3: configuración da bicicleta paso a paso
Guía completa de montaxe para a bicicleta Poseidon X Gen 3. Aprende a desenvolver o cadro, instalar compoñentes como manillar, rodas, pedais, tija de asento e axustar as marchas e os freos para a túa nova bicicleta.
Preview Irrodental portátil de mostrador POSEIDON TTP-PCWF-1: manual de instrucións e guía do usuario
Manual de instrucións detallado para o irrigador dental portátil de mostrador POSEIDON TTP-PCWF-1. Abarca medidas de seguridade importantes, características do produto, instrucións de uso, consellos para a resolución de problemas, mantemento e información sobre a garantía de ToiletTree Products.
Preview Manual de instalación e funcionamento do filtro de area Poseidon
Este manual ofrece instrucións completas para a instalación, o funcionamento e o mantemento dos filtros de area para piscinas Poseidon fabricados por Hy-Clor. Abarca a identificación das pezas, os pasos de montaxe, as funcións das válvulas multiportas, a resolución de problemas e as mellores prácticas para unha filtración óptima da piscina.
Preview Gama de produtos Poseidon 2017 - Catálogo de equipos de mergullo
Explora o catálogo da gama de produtos Poseidon 2017, que inclúe equipos de mergullo de alto rendemento, como rebreathers, reguladores, chalecos, máscaras, aletas e accesorios. Descubre tecnoloxía innovadora para o mergullo recreativo e técnico.