ANENG MH15

ANENG MH15 Digital Insulation Megohmmeter User Manual

Modelo: MH15

1. Introdución

The ANENG MH15 is a battery-powered digital insulation resistance tester designed for measuring various electrical parameters. It can be used to measure DC voltage, vol. ACtage, resistance, audible continuity, diode functionality, and insulation resistance. For insulation resistance measurements, users can select from four test voltages: 100V, 250V, 500V, and 1000V. This instrument features polarity indication, over-range indication, data hold, and automatic hold, making it a precise and user-friendly measuring tool.

This instrument is designed in accordance with EN61010-1 for electronic measuring instruments with an over-voltage category of CAT IV 600V & CAT III 1000V and Pollution Degree 2.

2. Información de seguridade

WARNING: To prevent electric shock, personal injury, or damage to the meter or equipment under test, always adhere to the following safety rules:

  • Before using the meter, inspect its casing. Do not use the meter if it is damaged or if any part of the casing is removed. Check for cracks or missing plastic, especially around the connectors.
  • Inspect the test leads for damaged insulation or exposed metal. Verify the continuity of the test leads.
  • Non aplicar voltage superando o volume nominaltage marked on the meter, either between terminals or between any terminal and ground.
  • The rotary switch must be in the correct position. Do not change the range during measurement to prevent damage to the meter.
  • When the meter operates at an effective voltage over 60V DC or 30V RMS AC, exercise special care due to the danger of electric shock.
  • Use the appropriate terminals, function, and range for your measurements.
  • Do not use or store the meter in environments with high temperature, humidity, explosive or flammable gases, or strong magnetic fields. Performance may degrade in damp condicións.
  • Ao usar cables de proba, manteña os dedos detrás dos protectores para os dedos.
  • Desconecte a alimentación do circuíto e descargue todos os altos volúmenestage capacitores antes de probar resistencia, continuidade ou diodos.
  • Replace the battery as soon as the low battery indicator appears. A low battery can cause false readings, leading to electric shock or personal injury.
  • Remove connections between test leads and the circuit, and turn off the meter before opening the casing.
  • When servicing, use only identical replacement parts with the same model number and electrical specifications.
  • The internal circuit must not be altered to prevent damage or accidents.
  • Clean the meter surface with a soft cloth and mild detergent. Avoid abrasive cleaners or solvents to prevent corrosion or damage.
  • O medidor é adecuado para uso en interiores.
  • Turn off the meter when not in use and remove batteries for long-term storage. Regularly check batteries for leaks and replace them if necessary, as leaking batteries can damage the meter.

Símbolos eléctricos

  • ~ : AC (corrente alterna)
  • : DC (corrente continua)
  • ⎓~ : DC or AC
  • : Important safety information. Refer to the manual.
  • : Dangerous voltage pode estar presente.
  • : Earth ground
  • CE : Conforms to European Union directive
  • : Dobre illamento

3. Product Components and Panel Description

The ANENG MH15 features a robust design with a silicone sheath for protection against bumps and damage, making it convenient for various applications.

ANENG MH15 Digital Insulation Megohmmeter labeled diagram
Figure 1: ANENG MH15 Digital Insulation Megohmmeter with labeled components and dimensions (16.8cm x 6cm x 13.2cm).
  1. Vol. de medicióntage/Resistor/Capacitor/Diode/Buzzer (Red Dial Positive Input): Terminal for red test lead for most measurements, except insulation resistance.
  2. Black Watch Pen Negative Input: Terminal for black test lead for most measurements.
  3. Insulation Resistance Test Red Gauge Pen Positive Input Terminal (INS+): Red lead connection for insulation resistance measurement.
  4. Insulation Resistance Test Black Gauge Pen Negative Input Terminal (INS-): Black lead connection for insulation resistance measurement.
  5. Pantalla LCD: Digital display screen with analog segments.
  6. BL Button: Screen backlight on/off button.
  7. Botón HOLD: Press to hold or release data on the display.
  8. Botón RANGE: Manually select the measurement range.
  9. Botón SELECCIONAR: Used for function selection in multi-functional measurement modes.
  10. Botón LOCK: Used to lock or unlock the insulation resistance measurement function. If pressed once, then TEST is pressed, the instrument will continue measuring until LOCK is pressed again.
  11. Botón TEST: Press and hold to start insulation resistance measurement. Release to stop and hold the final value.
  12. Function Turntable (OFF): Selects the desired function and turns the instrument on/off.
  13. Funda de silicona: Provides effective anti-drop protection.

4. Especificacións

Accuracy is guaranteed for 1 year at 23±5°C, ≤75%RH.

FunciónRangoResoluciónPrecisión
Vol. ACtage0 V-750 V1 mV-1 V±(2.5 % + 5 d)
DC Voltage0 mV-1000 V0.1 mV-1 V±(1.5 % + 5 d)
Capacitor0nF-60mF1pF-10uF±(6.0 % + 20 d)
Resistencia0Ω-60MΩ0.1Ω-10kΩ±(1.5 % + 10 d)
DiodoApagado automático15 min sen funcionamento Apagado automático
ZumbadorModelo de batería1.5V AA battery*6 pcs (Battery not included)
Peso419 gDescarga automática
Número máximo6000 contaRetención de datos
MaterialABS/SiliconaIndicador de baixa potencia

Insulation Resistance Functional Range

Test Voltage EngrenaxeRango de visualizaciónPrecisión
100 V0.1~20MΩ±(3.0 % + 10 d)
20~100MΩ±(4.0 % + 10 d)
250 V0.1~20MΩ±(3.0 % + 10 d)
20~200MΩ±(4.0 % + 10 d)
500 V0.1~20MΩ±(3.0 % + 10 d)
20~200MΩ±(4.0 % + 10 d)
200~500MΩ±(5.0 % + 10 d)
1000 V0.1~20MΩ±(3.0 % + 10 d)
20~200MΩ±(4.0 % + 10 d)
200~500MΩ±(5.0 % + 10 d)
500~2000MΩ±(6.0 % + 10 d)

Note: Minimum measurable resistance is 0.1MΩ.

5. Configuración

5.1 Instalación da batería

The ANENG MH15 requires six 1.5V AA batteries (not included) for power. To install the batteries:

  1. Abra a tapa do compartimento da batería que se atopa na parte traseira do dispositivo.
  2. Insert six AA batteries, ensuring correct polarity (+/-).
  3. Pecha a tapa do compartimento da batería de forma segura.
Battery compartment of ANENG MH15
Figure 2: Battery compartment for six AA batteries.

5.2 Conexión dos cables de proba

The device comes with test leads and alligator clips. To connect them:

  1. Para a maioría das medicións (voltage, resistance, continuity, diode, capacitance), connect the black test lead to the "COM" jack and the red test lead to the "VΩ+" jack.
  2. For insulation resistance measurements, connect the black probe to the "INS-" terminal and the red probe to the "INS+" terminal.
  3. If using alligator clips, align the pen with the alligator clip, insert it into the bayonet metal, and tighten.
Connecting alligator clips to test leads
Figure 3: Proper connection of alligator clips to test leads.

6. Instrucións de funcionamento

6.1 Funcionamento xeral

  1. Acendido/apagado e selección de funcións: Turn the Function/Range switch (12) to the desired function to power on the instrument. Turn to "OFF" to power off.
  2. Manual and Automatic Ranging: After selecting a function, the instrument typically enters automatic mode, indicated by "AUTO" on the screen. Press the "RANGE" button once to switch to manual range mode. Press and hold "RANGE" for about 2 seconds to return to automatic range mode.
  3. Modo de espera de datos: Press the "HOLD" button once to enter data hold mode, locking the reading and displaying "H". Press "HOLD" again or switch functions to release data hold.
  4. Retroiluminación da pantalla: Press the "BL" button to turn the screen backlight on or off.

6.2 Medición AC/DC Voltage

Para medir voltage:

  1. Connect the black test lead to the "COM" jack and the red test lead to the "VΩ+" jack.
  2. Set the Function/Range switch to the V~ (AC) or V⎓ (DC) range. The default is DC voltage measurement. Press the "SELECT" button to switch between AC and DC voltage medición.
  3. Conecte os cables de proba na fonte ou carga que se vai medir.
  4. Lea o valor na pantalla LCD. Para as medicións de CC, indicarase a polaridade da conexión do cable vermello.

NOTE: Do not apply voltage greater than 750V AC or 1000V DC to the input terminals to avoid electric shock or instrument damage.

Multifunctional measurement examples including AC/DC voltage
Figura 4: Exampvolumes de CA e CCtage medidas.

6.3 Medición da resistencia

Para medir a resistencia:

  1. Connect the black test lead to the "COM" jack and the red test lead to the "VΩ+" jack.
  2. Set the Function/Range switch to the Ω range.
  3. Conecte os cables de proba á carga a medir.
  4. Le o valor na pantalla.

NOTE: Before measuring, disconnect the power supply of the circuit and fully discharge all capacitors. If the resistance value is greater than 1MΩ, the reading may take several seconds to stabilize, which is normal for high resistance measurements.

6.4 Proba de continuidade

Para realizar unha proba de continuidade:

  1. Connect the black test lead to the "COM" jack and the red test lead to the "VΩ+" jack.
  2. Set the Function/Range switch to the continuity (•))) range.
  3. Press the "SELECT" button to select continuity test mode; the "•)))" symbol will appear as an indicator.
  4. Connect the test leads across the load.
  5. Se a resistencia do circuíto é inferior a uns 30Ω, soará o zumbador incorporado.

6.5 Proba de diodo

Para realizar unha proba de díodos:

  1. Connect the black test lead to the "COM" jack and the red test lead to the "VΩ+" jack.
  2. Set the Function/Range switch to the diode (▶|) range.
  3. Press the "SELECT" button to select diode test mode; the "▶|" symbol will appear as an indicator.
  4. Conecte a punta de proba vermella ao ánodo do díodo e a punta de proba negra ao cátodo.
  5. O medidor mostrará o volume de avance aproximadotage of the diode. If connections are reversed, "OL" will be displayed.

6.6 Medición de capacitancia

Para medir a capacidade:

  1. Connect the black test lead to the "COM" jack and the red test lead to the "VΩ+" jack.
  2. Set the Function/Range switch to the capacitance (∔) range.
  3. Connect the test leads across the capacitor. Ensure correct polarity if applicable.
  4. Le o valor na pantalla.

NOTE: Before measuring, disconnect the power supply of the circuit and fully discharge all capacitors. If the capacitance value is greater than 1uF, the reading may take several seconds to stabilize, which is normal for high capacitance measurements.

6.7 Proba de resistencia de illamento

WARNING: The instrument can only measure the resistance of non-charged objects. Before measurement, disconnect the power supply of the circuit to be tested and fully discharge all capacitors. During the measurement process, the instrument outputs a high test voltage through the "INS" terminal. Do not come into contact with any exposed wires on the instrument, probes (including clips), or the object being tested, as this may cause electric shock.

  1. Connect the black probe to the "INS-" terminal and the red probe to the "INS+" terminal.
  2. Set the Function/Range switch to the desired test voltage range (100V, 250V, 500V, or 1000V). The screen will display "-----".
  3. Connect the probes to the circuit to be tested.
  4. Press and hold the "TEST" button. The instrument panel will begin testing. The screen displays the "⚡" symbol to indicate high voltage output, and "TEST" to indicate insulation resistance measurement.
  5. Read the screen reading.
  6. Release the "TEST" button to stop the measurement.

LOCK Function for Insulation Resistance: If the "LOCK" button is pressed once and then the "TEST" button is pressed again, the instrument will continue to measure insulation resistance until the "LOCK" button is pressed again.

Video 1: Product demonstration showing setup, battery installation, and various measurement functions including insulation resistance, continuity, and voltage.

7. Mantemento

7.1 Limpeza

Use a soft cloth and mild detergent to clean the surface of the meter. Do not use abrasive cleaners or solvents, as they can cause corrosion or damage.

7.2 Substitución da batería

Replace the batteries immediately when the low battery indicator appears on the display. Always turn off the meter and disconnect all test leads before opening the battery compartment.

7.3 Almacenamento

If the meter will not be used for a long period, turn it off and remove the batteries to prevent leakage and potential damage.

8 Solución de problemas

  • "OL" Display: This indicates an over-range condition. In manual range mode, select a higher range. For insulation resistance, it means the measured resistance exceeds the instrument's range.
  • "Lo" Display: For insulation resistance, this indicates the measured resistance is less than or equal to 0.1MΩ.
  • No Reading/Inaccurate Reading: Check battery level and replace if low. Ensure test leads are correctly connected and not damaged. Verify the function and range settings are appropriate for the measurement.
  • No Buzzer Sound during Continuity Test: Ensure the circuit resistance is below 30Ω.
  • Diode Test "OL": This indicates reversed connections or an open diode.

9. Consellos de usuario

  • Always ensure the object being tested is not charged before performing any measurements, especially insulation resistance tests.
  • For capacitance measurements, remember to short-circuit and discharge the capacitor before testing.
  • If you require the instruction manual in a language other than English, please contact the seller or manufacturer for available translations.

10. Apoio

For technical assistance, troubleshooting beyond this manual, or warranty inquiries, please contact your retailer or the manufacturer directly. Keep your purchase receipt as proof of purchase.


Documentos relacionados - MH15

Preview ANENG MH15 高精度绝缘电阻测试仪使用说明书
ANENG MH15是一款高精度绝缘电阻测试仪,提供多种测量功能,包括直流/交流㔵唵厵多种测量功能,阻、通断、二极管和绝缘电阻。本手册详细介绍了仪器的操作、安全䒿规恀息全俌恀恀息
Preview Manual do comprobador de resistencia de illamento ANENG MH12: especificacións e funcionamento de 1000 V, 2500 V, 5000 V
Manual de usuario completo para os probadores de resistencia de illamento da serie ANENG MH12 (1000 V, 2500 V, 5000 V). Abarca as precaucións de seguridade, a descrición xeral, as especificacións técnicas, o aspecto, os procedementos de medición da resistencia de illamento e o volume de CA/CC.tage, DAR e PI, xunto co manexo de datos e a substitución de baterías.
Preview Manual de usuario del probador de resistencia de illamento ANENG MH12
Manual de usuario completo para o probador de resistencia de illamento ANENG MH12, que detalla as especificacións, as precaucións de seguridade, as instrucións de funcionamento e os procedementos de medición para as probas de resistencia de illamento.
Preview Comprobador dixital de resistencia de illamento ANENG MH10: instrucións de funcionamento e guía de seguridade
Instrucións de funcionamento completas, especificacións de seguridade, parámetros técnicos e resolución de problemas para o comprobador de resistencia de illamento dixital ANENG MH10. Aprenda a usar de forma segura e eficaz este comprobador de alto volume.tage instrumento de proba de equipos eléctricos.
Preview Digital Insulation Resistance Tester Product Manual - CERTEON TA8321A/TA8322A
User manual for the CERTEON TA8321A and TA8322A Digital Insulation Resistance Testers (Portable Megohmmeters), detailing specifications, product description, instructions for use, precautions, and maintenance.
Preview Digital Insulation Tester User Manual - Operation, Safety, and Specifications
Comprehensive user manual for the Digital Insulation Tester, detailing its features, operation, safety precautions, specifications, and accuracy for electrical testing.

Ask a question about this manual

Ask about setup, troubleshooting, compatibility, parts, safety, or missing instructions. Manuals+ will review the question and use this page’s manual context to help answer it.