1. Introdución
The Tracer-AN G3 series controllers, including the Tracer1210AN G3, are advanced MPPT solar charge controllers designed to optimize solar energy utilization and prolong battery lifespan. These controllers feature adaptive 3-stage charging, high tracking efficiency, and comprehensive electronic protections, making them suitable for various applications such as RVs, residential systems, and outdoor monitoring.
2. Instrucións de seguridade importantes
Please keep this manual for future reference. This manual contains the safety, installation, and operation instructions for the Tracer-AN G3 series MPPT solar charge controller.
- Lea atentamente todas as instrucións e advertencias antes da instalación.
- No user-serviceable components inside. Do not disassemble or attempt to repair the controller.
- Mount the controller indoors. Avoid exposure to components and do not allow water to enter.
- Install in a well-ventilated place. The controller's heat sink may become hot during operation.
- Recoméndase instalar fusibles/disxuntores externos de acción rápida axeitados.
- Disconnect PV array connections and battery fuses/breakers before installation and adjustment.
- As conexións de enerxía deben permanecer axustadas para evitar un quecemento excesivo por unha conexión solta.
AVISO:
Non instale o controlador en ambientes húmidos, con alto nivel de sal, corroídos, graxos, inflamables, explosivos, acumulados de po ou outros ambientes severos.
3. Exencións de responsabilidade
A garantía non se aplica ás seguintes condicións:
- Damage caused by improper use or inappropriate environment (e.g., humid, high salt spray, corrosion, greasy, flammable, explosive, dust accumulative, or other severe environments).
- Actual current/voltage/power supera o valor límite do controlador.
- Danos causados por unha temperatura de traballo superior ao rango nominal.
- Arc, fire, explosion, and other accidents caused by failure to follow controller stickers or manual instructions.
- Desmontaxe ou intento de reparación non autorizado.
- Danos causados por forza maior.
- Os danos ocorreron durante o transporte ou a manipulación.
4. Características
- High quality and low failure rate components (ST or IR) to ensure service life.
- Tecnoloxía MPPT avanzada, con Max. eficiencia de seguimento superior ao 99.5%.
- Advanced MPPT control algorithm to minimize lost rate and time.
- Accurate recognizing and tracking technology of multi-peaks maximum power point.
- MPP máis amplo (punto de potencia máxima) en execucióntage para optimizar el uso fotovoltaico.
- Eficiencia máxima de conversión CC/CC do 98 %.
- Support multi-battery types including lithium batteries.
- Equipado cunha función de autoactivación estable para baterías de litio.
- Establecer o voltage parámetros na pantalla LCD.
- Compensación de temperatura da batería.
- Limit charging power & charging current to no higher than the rated value.
- Función de estatísticas de enerxía en tempo real.
- Charging power reduction automatically for over-temperature.
- RS485 communication interface with optional 4G or Wi-Fi modules for remote monitoring.
- Standard Modbus communication protocol based on the RS485 communication bus.
- A power protection chip provides 5VDC/200mA power with over-current and short-circuit protections for the communication interface.
- Setting parameters via PC software, APP, or remote meter.
- Vol. Constantetage output function.
- Proteccións electrónicas integrales.
- Múltiples modos de traballo de carga.
- Low self-consumption, lower than 10mA.
- Operation at full load without charging power reduced in the working temperature range.
5. Características do produto
5.1 Controlador superadoview
The diagram below illustrates the main components and interfaces of the EPEVER Tracer series MPPT Solar Charge Controller.

| Non. | Instrución | Non. | Instrución |
|---|---|---|---|
| 1 | Botón SELECT | 6 | Porto RS485 (sen illamento) |
| 2 | Interface RTS | 7 | Orificio de montaxe Φ5 mm |
| 3 | Terminais fotovoltaicos | 8 | Botón ENTER |
| 4 | Terminais da batería | 9 | LCD |
| 5 | Terminais de carga |
The pins of the RS485 port are defined as follows:

| Pin | Definición | Pin | Definición |
|---|---|---|---|
| 1 | +5 VDC | 5 | RS485-A |
| 2 | +5 VDC | 6 | RS485-A |
| 3 | RS485-B | 7 | GND |
| 4 | RS485-B | 8 | GND |
5.2 Regras de nomeamento
The model name Tracer1210AN G3 follows a specific naming convention:
- G3: The 3rd generation product.
- AN: Common negative system.
- Vol. máximo de circuíto aberto fotovoltaicotage: Value*10V (e.g., 10 indicates 100V).
- Batería nominal voltage: 2 indicates 12/24VDC.
- Rated charging & discharging current: 1 indicates 10A; 2 indicates 20A; 3 indicates 30A; 4 indicates 40A.
- Serie de produtos: Tracer.
6. Instrucións de instalación
6.1 Precaucións de instalación
- Familiarize yourself with the installation steps before proceeding.
- Non instale o controlador en ambientes húmidos, con alto nivel de sal, corroídos, graxos, inflamables, explosivos, acumulados de po ou outros ambientes severos.
- Be careful when installing batteries. Wear eye protection when installing open-type lead-acid batteries and rinse with clean water immediately if battery acid contacts skin.
- Keep batteries away from metal objects to prevent short circuits.
- Ensure the surrounding environment is well ventilated, as acid gas may be generated when batteries are charged.
- Avoid direct sunlight and rain infiltration when installing outdoors.
- Ensure tight power connections and secure cables with clamps to prevent high heat from loose connections.
- Only charge lead-acid and lithium-ion batteries within the control range of this controller.
- The battery connector can be wired to a single battery or a bank of batteries.
- Select system cables according to 5A/mm² or less current density.
- The grounding wire size should not be less than 4mm².
- The torque for tightening wiring screws should not be less than 1.2 N·m.
6.2 Requirements for the PV Array
The controller needs to suit various types of PV modules. The serial connection of PV modules suitable for different controllers can be calculated based on the open-circuit voltage (Voc) e o punto de máxima potencia voltage (VMPP) of the MPPT controller. Refer to the technical specifications for detailed values.
6.3 Tamaño do fío
Os métodos de cableado e instalación deben axustarse aos requisitos do código eléctrico nacional e local.
Tamaño do cable fotovoltaico
The PV array's output current varies with size, connection method, and sunlight angle. The minimum wire size can be calculated using the ISC (short circuit current) from the PV module's specifications. The PV array's ISC must not exceed the controller's maximum PV input current.
| Modelo | Máx. Corriente de entrada PV | Max. PV Wire Size | Interruptor de circuíto |
|---|---|---|---|
| Tracer 1206/1210AN G3 | 10A | 4 mm²/12 AWG | 16A/125V/2 P |
| Tracer 2206/2210AN G3 | 20A | 6 mm²/10 AWG | 32A/125V/2 P |
| Tracer3210AN G3 | 30A | 10 mm²/8 AWG | 40A/125V/2 P |
| Tracer4210AN G3 | 40A | 16 mm²/6 AWG | 63A/125V/2 P |
AVISO:
O volume totaltage non debe superar o vol. máximo de circuíto aberto PVtage cando os módulos fotovoltaicos están conectados en serie. O volume máximo de circuíto aberto fotovoltaicotage is 46V (Tracer**06AN G3) or 92V (Tracer**10AN G3) at 25°C environment temperature.
Tamaño da batería e cable de carga
The battery and load wire size should conform to the rated current.
| Modelo | Corrente de carga nominal | Corrente nominal de descarga | Tamaño do cable da batería | Load Wire Size | Interruptor de circuíto |
|---|---|---|---|---|---|
| Tracer 1206/1210AN G3 | 10A | 10A | 4 mm²/12 AWG | 4 mm²/12 AWG | 16A/125V/2 P |
| Tracer 2206/2210AN G3 | 20A | 20A | 6 mm²/10 AWG | 6 mm²/10 AWG | 32A/125V/2 P |
| Tracer3210AN G3 | 30A | 30A | 10 mm²/8 AWG | 10 mm²/8 AWG | 40A/125V/2 P |
| Tracer4210AN G3 | 40A | 40A | 16 mm²/6 AWG | 16 mm²/6 AWG | 63A/125V/2 P |
AVISO:
- The wire size is only for reference. For long distances between the PV array and the controller or between the controller and the battery, larger wires can be used to reduce voltage baixar e mellorar o rendemento.
- O fío recomendado selecciónase para a batería segundo as condicións de que os seus terminais non estean conectados a ningún inversor adicional.
6.4 Montaxe
PERIGO:
- Explosion hazard! Never install the controller in a sealed enclosure with FLD batteries! Do not install the controller in a confined area where battery gas can accumulate.
- Electric shock hazard! The PV array may generate a high open-circuit voltage ao cablear os módulos fotovoltaicos. Desconecte primeiro o interruptor ou o fusible de acción rápida e teña coidado ao conectar.
O controlador require polo menos 150 mm de espazo libre arriba e abaixo para un fluxo de aire adecuado. A ventilación é moi recomendable se se monta nun recinto.
Step 1: Determine the installation location and heat-dissipation space.

6.5 Diagrama de cableado
Step 2: Connect the system in the order of ①battery > ②load > ③PV array by the following schematic wiring diagram, and disconnect the system in the reverse order.
No-Battery Mode

Battery Mode (with BMS-Link)

AVISO:
- Do not connect the circuit breaker or fast-acting fuse during wiring. Ensure electrode polarity is correctly connected.
- A fast-acting fuse (1.25 to 2 times the controller's rated current) must be installed on the battery side, no longer than 150mm from the battery.
- A lonxitude do cable da batería non debe exceder os 3 metros.
- The recommended cable length of the PV array should not exceed 3 meters (for EN/IEC61000-6-3 requirements).
- If the controller is used in an area with frequent lightning strikes or an unattended area, an external surge arrester must be installed.
- Se se debe conectar un inversor ao sistema, conécteo directamente á batería, non ao lado de carga do controlador.
6.6 Conexión a terra
Tracer-AN G3 series are common-negative controllers. Negative terminals of the PV array, the battery, and the load can be grounded simultaneously, or any negative terminal can be grounded. However, the grounding terminal on its shell must be grounded to shield electromagnetic interference and avoid electric shock.
6.7 Conectar accesorios
Step 4: Connect the temperature sensor.
| Descrición | Modelo | Imaxe | |
|---|---|---|---|
| Accesorio incluído | Conecte o sensor de temperatura | RT-MF58R47K3.81A | ![]() |
| Accesorio opcional | Sensor de temperatura remoto | RTS300R47K3.81A | ![]() |
AVISO:
If the remote temperature sensor is not connected or damaged, the controller will charge or discharge the battery at the default 25°C (no temperature compensation).
Connect the accessories for RS485 communication. Refer to Section 7.4 for details.
Nota:
The internal circuit of the RS485 port has no isolation design. Connecting an RS485 communication isolator to the port is recommended before communicating.
6.8 Power On the Controller
Paso 5: Connect the battery fast-acting fuse to power the controller. Check the battery indicator status (the controller operates normally when the indicator is lit green). Connect the fast-acting fuse and circuit breaker of the load and PV array. The system will then operate in preprogrammed mode.
Nota:
If the controller is not operating properly or the battery indicator shows an abnormality, please refer to Section 9. Troubleshooting.
7. Funcionamento
7.1 Pantalla LCD
The LCD screen provides real-time information about the system status. The display screen can be viewed clearly when the angle between the end-user's horizontal sight and the display screen is within 90°. If the angle exceeds 90°, the information cannot be viewed claramente.
7.2 botóns
| Modo | Nota |
|---|---|
| Carga ON/OFF | Turn the load On/Off via the ENTER button in manual load mode. |
| Limpar fallo | Prema o botón ENTER. |
| Modo de navegación | Prema o botón SELECT. |
| Modo de configuración | Press the ENTER button and hold for 5s to enter setting mode. Press the SELECT button to set parameters. Press the ENTER button to confirm settings or no operation for 10s to exit automatically. |
7.3 Interface Status Description
| Nome | Icona | Estado |
|---|---|---|
| PV | ☀️ | Día |
| 🌙 | Noite | |
| 🚫⚡ | Sen cargo | |
| ⚡ | Cargando | |
| PV | 📊 | PV array's voltage, current, and generated energy |
| BATT. | 🔋 | Capacidade da batería, en carga |
| 🌡️ | Batería Voltage, corrente, temperatura | |
| BATT. TIPO | ⚙️ | Tipo de batería |
| CARGA | 💡 | Cargar ON |
| 🚫💡 | Cargar OFF | |
| CARGA | 📈 | Modo actual/enerxía consumida/carga |
Códigos de erro
| Estado | Icona | Instrución |
|---|---|---|
| Batería sobrecargada | ⚠️🔋 | Battery level shows empty, battery frame blinks, fault icon blinks. |
| Sobrecarga da bateríatage | ⚠️🔋 | O nivel da batería amosa cheo, o marco da batería parpadea, a icona de avaría parpadea. |
| Sobrequecemento da batería | ⚠️🌡️ | O nivel da batería mostra o valor actual, o marco da batería parpadea, a icona de falla parpadea. |
| Fallo de carga | ⚠️💡 | Overload; Load short circuit. |
When the load current reaches 1.02-1.05 times, 1.05-1.25 times, 1.25-1.35 times, and 1.35-1.5 times more than the rated value, the controller will automatically turn off the loads in 50s, 30s, 10s, and 2s respectively.
Navegación da interface
Press the SELECT button to cycle through the following interfaces:


7.4 Axustes
Primary and Secondary Modes
The Primary mode is used for BMS communication, while the Secondary mode is used for RS485 communication, allowing remote setting of battery parameters via PC software or APP. To switch modes:
- Press the SELECT button to switch to the first TYPE interface.
- Press the ENTER button; the value will flash.
- Press the SELECT button to switch the mode ('nn' for primary, 'S' for secondary).
- Prema o botón ENTER para confirmar a selección.
BMS Protocol Number
When using lithium batteries with BMS, the BMS-Link module converts BMS protocols to standard protocols. To set the BMS protocol number:
- In Primary mode (first TYPE interface displays 'nn'), press the SELECT button to switch to the second TYPE interface.
- Press the ENTER button to switch to the BMS protocol number (default 01, scope: 0-231).
- Press the SELECT button to confirm selection.
Clear Generated Energy
- Press and hold the ENTER button for 5s under the PV-generated energy interface; the value will flash.
- Prema o botón ENTER para borrar a enerxía xerada.
Switch Battery Temperature Unit
Press and hold the button for 5s under the battery temperature interface to switch the temperature unit.
Tipo de batería
The controller supports various battery types. The default is Sealed. Lithium battery types include LiFePO4 and Li(NiCoMn)O2. A 'User' option allows custom settings.
| Tipo de batería | Descrición | |
|---|---|---|
| 1 | Batería | Sealed (default), Gel, FLD |
| 2 | Batería de litio | LiFePO4 (4S/12V; 8S/24V), Li(NiCoMn)O2 (3S/12V; 6S/24V; 7S/24V) |
| 3 | Usuario | Parámetros personalizables |
Local Setting of Battery Type:
- Preme o botón SELECCIONAR para saltar ao volumen de bateríatage interface.
- Manteña premido o botón ENTER ata que parpadee a interface tipo batería.
- Press the SELECT button to change the battery type (e.g., Sealed, Gel, FLD, Lithium types, User).
- Preme o botón ENTER para confirmar.

Remote Setting of Battery Parameters:
Before remote setting, the communication mode should be set to Secondary mode.
- Mediante software para PC: Connect the controller's RJ45 port to the PC's USB interface via a USB to RS485 cable. When selecting 'USE' battery type, set voltage parameters via PC software.

- Via External WiFi 2.4G or Bluetooth Adapter: Connect the controller to an external WiFi 2.4G or Bluetooth adapter via the RS485 communication port. End-users can set voltage parameters via the APP after selecting 'USE' battery type. Refer to the cloud APP manual for details.

- Via MT52 Remote Meter: Connect the controller to the remote meter (MT52) through a standard network cable. After selecting 'USE' battery type, set voltage parameters via the MT52. Refer to the MT52 manual for details.

7.5 Carga de batería Stages
The controller employs a three-stage battery charging algorithm: Bulk Charging, Constant Charging (Equalize and Boost), and Float Charging. This method extends battery lifespan.
- Carga masiva: A batería voltage aínda non alcanzou o vol constantetage. The controller operates in constant current mode, delivering maximum current (MPPT Charging).
- Carga constante: Unha vez que a batería voltage alcanza a constante voltage set point, the controller switches to constant charging mode. MPPT charging stops, and the charging current gradually drops. This stage includes Equalize Charging (on the 28th of each month) and Boost Charging (default 2 hours).
- Carga flotante: After constant charging, the controller reduces battery voltage ao volume predeterminado de carga flotantetage by reducing current. The battery is weakly charged to maintain a fully charged state. If load power exceeds solar array power, the controller will no longer maintain float charging. The system exits float charging and re-enters bulk charging if battery voltage drops below the boost voltage reconectar voltage.
DANGER (Equalize Charging):
Explosion hazard! Equalizing FLD batteries would produce explosive gases, so well ventilation of the battery box is recommended.
NOTICE (Equalize Charging):
- A ecualización pode aumentar o volume da bateríatage to levels that damage sensitive DC loads. Verify that the load's allowable input voltages son maiores que o volume de carga de ecualizacióntage.
- Over-charging and excessive gas precipitation may damage battery plates. Too high or too long equalization can cause damage. Review battery requirements carefully.
7.6 Load Modes
The controller offers multiple load work modes. When the LCD shows the load type interface, operate as follows:
- Preme o botón SELECCIONAR para ir á interface do tipo de carga.
- Manteña premido o botón ENTER ata que parpadee a interface do tipo de carga.
- Prema o botón SELECCIONAR para modificar o tipo de carga.
- Preme o botón ENTER para confirmar.

| 1** | Temporizador 1 | 2** | Temporizador 2 |
|---|---|---|---|
| 100 | Luz ON/OFF | 2 n | Desactivado |
| 101 | Load on for 1 hour since sunset | 201 | Load on for 1 hour before sunrise |
| 102 | Load on for 2 hours since sunset | 202 | Load on for 2 hours before sunrise |
| 103-113 | Load on for 3-13 hours since sunset | 203-213 | Load on for 3-13 hours before sunrise |
| 114 | Load on for 14 hours since sunset | 214 | Load on for 14 hours before sunrise |
| 115 | Load on for 15 hours since sunset | 215 | Load on for 15 hours before sunrise |
| 116 | Modo de proba | 2 n | Desactivado |
| 117 | Modo manual (carga predeterminada activada) | ||
| 118 | Always ON mode (Load always maintains output state, suitable for 24-hour power supply) | 2 n | Desactivado |
Nota:
When selecting Light ON/OFF mode, Test mode, and Manual mode, only Timer 1 can be set, and Timer 2 is disabled and displays "2n". Load modes can also be set via PC software, APP, or remote meter (MT52).
8. Proteccións
| Protección | Instrución |
|---|---|
| Sobreintensidade fotovoltaica | If PV array's charging current or power exceeds rated, controller charges at rated current/power. |
| PV short-circuit | Not damaged when PV array is short-circuited (not in PV charging state). Nota: Forbidden to short-circuit PV array during charging, may cause damage. |
| Polaridade inversa PV | Not damaged if PV array polarity is reversed; operates normally after correction. Nota: May be damaged if PV array is reversed and actual power is 1.5 times rated. |
| Night reverse charging | Avoids battery discharging to PV module at night. |
| Batería inversa | Battery can be reversely connected when PV is disconnected or reversely connected. Correct wiring to resume work. Nota: Controller will be damaged if PV connection is correct and battery connection is reversed! |
| Sobrecarga da bateríatage | PV array stops charging when battery voltage reaches overvoltage desconectar voltage. |
| Sobredescarga da batería | Battery discharging stops when battery voltage é inferior ao baixo voltage desconectar voltage. |
| Sobrequecemento da batería | Controller detects battery temperature via external sensor. Stops working above 65°C, resumes below 55°C. |
| Batería de litio de baixa temperatura | Stops charging/discharging when temperature is below Low-Temperature Protection Threshold (LTPT). Resumes when temperature is higher than LTPT (default 0°C, settable -40°C to 10°C). |
| Curtocircuíto de carga | Automatically cuts off output if load short circuit (4x rated current). Attempts to resume 5 times (5s, 10s, 15s, 20s, 25s delay). Press Load button, restart controller, or night-to-day change to restart auto-recovery. |
| Sobrecarga | Cuts off output if load current exceeds 1.05 times rating. Attempts to resume 5 times (5s, 10s, 15s, 20s, 25s delay). Press Load button, restart controller, or night-to-day change to restart auto-recovery. |
| Sobrequecemento do dispositivo | Internal temperature sensor detects controller temperature. Stops working above 85°C, resumes below 75°C. |
| TVS alto voltage transitorios | Internal circuitry with TVS for protection against high-voltage surge pulses with less energy. External surge arrester recommended in lightning-prone areas. |
When the controller's internal temperature reaches 81°C, the charging power automatic reduction function is enabled. Temperature increases by 1°C, and the charging power is reduced by 5%, 10%, 20%, and 40%. If the internal temperature exceeds 85°C, the controller stops charging the battery. When the internal temperature is lower than or equal to 75°C, the controller resumes charging per the rated charging power.
9 Solución de problemas
| Fallos | Resolución de problemas |
|---|---|
| PV array open-circuit (LCD shows 🌙 when plenty of direct sunlight) | Confirme se a conexión da matriz fotovoltaica é correcta e axustada. |
| Batería voltage is lower than 8V (wire connection correct, controller not working) | Check the battery's voltage (polo menos 8 V para activar o controlador). |
| Sobrecarga da bateríatage (Battery frame blinks, fault icon blinks) | Comprobe se o voltage é maior que OVD (sobrevol.tage desconectar voltage) e desconecte a conexión do campo fotovoltaico. |
| Battery over-discharged (Battery frame blinks, fault icon blinks) | ① When battery voltage restablece a LVR ou por riba (vol. baixotage reconectar voltage), a carga recuperarase. ② Recharge the battery using other methods. |
| Battery overheating (Battery frame blinks, fault icon blinks) | The controller will resume once the temperature declines below 55°C. |
| Load failure (Load off, Load and fault icon blink) | ① Reducir o número de aparellos eléctricos. ② Restart the controller or press the button to clear faults. |
| Load short-circuit (Load and fault icon blink) | ① Check carefully load connections, clear the fault. ② Restart the controller or press the button to clear faults. |
10. Mantemento
The following inspections and maintenance tasks are recommended at least twice yearly for good performance:
- Ensure no blockage on airflow around the controller. Clear any dirt and fragments on the radiator.
- Check all naked wires to ensure insulation is not damaged by sun exposure, frictional wear, dryness, insects or rats, etc. Repair or replace wires if necessary.
- Verify the indicator display is consistent with actual operation. Pay attention to any troubleshooting or error conditions and take corrective action.
- Confirm that terminals have no corrosion, insulation damage, high temperature, burnt/discolored signs, and tighten terminal screws to the suggested torque.
- Clear dirt, nesting insects, and corrosion in time.
- Check and confirm that the lightning arrester is in good condition. Replace if necessary to avoid damaging the controller and other equipment.
PERIGO:
Electric shock hazard! Ensure that the power is turned off before performing any maintenance operations, and then follow the corresponding inspections and operations.
11. Especificacións técnicas
Parámetros eléctricos
| Parámetro | Tracer1206AN G3 | Tracer2206AN G3 | Tracer1210AN G3 | Tracer2210AN G3 | Tracer3210AN G3 | Tracer4210AN G3 |
|---|---|---|---|---|---|---|
| Vol. nominal de bateríatage | Recoñecemento automático de 12/24 V CC | |||||
| Corrente de carga nominal | 10A | 20A | 10A | 20A | 30A | 40A |
| Corrente nominal de descarga | 10A | 20A | 10A | 20A | 30A | 40A |
| Controller Work Voltage Alcance | 8-31 V | |||||
| Vol. circuíto aberto máximo PVtage | 60V (At minimum operating environment temperature), 46V (At 25°C) | 100V (At minimum operating environment temperature), 92V (At 25°C) | ||||
| MPPT Voltage Alcance | (Batería voltage + 2V) a 36V | (Batería voltage + 2V) a 72V | ||||
| Potencia de carga nominal | 130 W/12 V, 260 W/24 V | 260 W/12 V, 520 W/24 V | 130 W/12 V, 260 W/24 V | 260 W/12 V, 520 W/24 V | 390 W/12 V, 780 W/24 V | 520 W/12 V, 1040 W/24 V |
| Perdas estáticas | ≤ 8mA (12V), ≤ 5mA (24V) | |||||
| Circuito de descarga Voltage Gota | ≤ 0.23 V | |||||
| Compensación de temperatura | -3mV/°C/2V (predeterminado) | |||||
| Tipo de conexión a terra | Negativo común | |||||
| Porto RS485 | 5VDC/200mA (RJ45) | |||||
| Tempo de retroiluminación LCD | Default: 60s, Range: 0-999s (0s: backlight ON all the time) | |||||
Parámetros ambientais
| Parámetro | Valor |
|---|---|
| Rango de temperatura de traballo | -25°C to +45°C (100% loads working) |
| Rango de temperatura de almacenamento | -20 °C a +70 °C |
| Humidade relativa | < 95 % (NC) |
| Recinto | IP30 |
Parámetros mecánicos
| Parámetro | Tracer 1206/1210AN G3 | Tracer 2206/2210AN G3 | Tracer3210AN G3 | Tracer4210AN G3 |
|---|---|---|---|---|
| Dimensión (L × W × H) | 172 mm × 139 mm × 44 mm | 220 mm × 154 mm × 52 mm | 228 mm × 164 mm × 55 mm | 252 mm × 180 mm × 63 mm |
| Mounting Size (L × W) | 124 mm × 130 mm | 170 mm × 145 mm | 170 mm × 155 mm | 204 mm × 171 mm |
| Tamaño do orificio de montaxe | Φ5 mm | |||
| Terminal | 12 AWG (4 mm²) | 6 AWG (16 mm²) | 6 AWG (16 mm²) | 6 AWG (16 mm²) |
| Tamaño de cable recomendado | 12 AWG (4 mm²) | 10 AWG (6 mm²) | 8 AWG (10 mm²) | 6 AWG (16 mm²) |
| Peso neto | 0.57 kg | 0.94 kg | 1.26 kg | 1.65 kg |
12. Consellos de usuario
- Wiring Sequence is Crucial: Always connect the battery first, then the PV array, and finally the load. Disconnect in reverse order. This prevents damage to the controller.
- Monitor Batería Voltage: Asegúrese de que a súa batería voltage is at least 8V for the controller to activate. If it's below this, you may need to charge it externally first.
- Utilize Communication Modules: For advanced monitoring and parameter adjustments, consider using the optional WiFi or Bluetooth modules with the EPEVER APP, or connect to a PC with the appropriate cable and software.
- Ventilación adecuada: Adequate airflow around the controller is essential to prevent overheating, especially during high power operation. Ensure the 150mm clearance is maintained.
- Custom Battery Settings: If using a 'User' defined battery type, carefully review and set all voltage parameters according to your battery manufacturer's specifications to optimize performance and lifespan.
- Mantemento regular: Perform the recommended bi-annual maintenance checks to ensure all connections are tight, clean, and free from damage, which will prolong the life of your system.
13. Garantía e soporte
For detailed warranty information, please refer to the official EPEVER warranty policy. For technical support or inquiries, you can contact EPEVER directly:
- HUIZHOU EPEVER TECHNOLOGY CO., LTD.
- Teléfono: +86-752-3889706
- Correo electrónico: info@epever.com
- Websitio: www.epever.com
Tamén está dispoñible para a súa descarga un manual de usuario completo en formato PDF: EPEVER Tracer-AN G3 Series User Manual (PDF)






