1. Introdución
Thank you for choosing the Monacor MAK-12P Active Monitor Speaker System. This high-capacity active speaker is designed to deliver excellent sound characteristics for various audio applications. This manual provides essential information for the safe and efficient operation of your device. Please read it thoroughly before use and retain it for future reference.
2. Instrucións de seguridade
- Fonte de alimentación: Asegúrese de que a fonte de alimentación voltage matches the requirements specified on the device (230 V ~ / 50 Hz).
- Ventilación: Non bloquee as aberturas de ventilación. Asegúrese de que haxa un fluxo de aire axeitado arredor da unidade para evitar o sobrequecemento.
- Humidade: Keep the speaker away from water, moisture, and high humidity. Do not operate with wet hands.
- Colocación: Place the speaker on a stable, level surface. Avoid direct sunlight, heat sources, and strong vibrations.
- Limpeza: Desconecte da corrente antes de limpar. Use un pano seco e suave. Non empregue produtos de limpeza líquidos.
- Servizo: Non intente realizar o mantemento da unidade vostede mesmo. Encargue calquera mantemento a persoal cualificado.
- Cables: Protexa os cables de alimentación de ser pisados ou pinchados.
3. Contido do paquete
Please check that all items listed below are included in the package:
- Monacor MAK-12P Active Monitor Speaker System
- Cable de alimentación
- Manual de usuario (este documento)
4. Produto rematadoview
The MAK-12P is an active monitor speaker system featuring a high-quality amplifier module and optimally matched speaker components. It includes a specially developed 30 cm (12-inch) woofer and a piezo horn tweeter, housed in a black plastic cabinet.
Características principais:
- 180 WMAX / 100 WRMS power ampmáis vivo
- 30 cm (12-inch) woofer
- Piezo horn tweeter
- Función Bass Boost
- Low Cut function
- Input attenuator (-6dB)
- Multiple protection circuits
- Robust black plastic cabinet
5. Configuración
- Colocación: Position the speaker on a stable surface or speaker stand. Ensure it is placed in a location that allows for optimal sound projection and adequate ventilation.
- Conexión de alimentación: Connect the supplied power cable to the speaker's power input and then to a suitable 230 V ~ / 50 Hz power outlet. Ensure the speaker's power switch is in the "OFF" position before connecting.
- Conexión de entrada de audio:
- For balanced input, use XLR cables to connect your audio source (e.g., mixer, microphone) to the XLR input connectors on the speaker. The speaker features 2 x XLR (in/out) connections.
- Asegúrese de que todas as conexións estean seguras.
- Encendido inicial: Once all connections are made, switch the speaker's power to the "ON" position. The power indicator light should illuminate.
- Axuste de volume: Start with the input attenuator (gain control) set to its minimum position before playing any audio to avoid sudden loud sounds.
6. Instrucións de funcionamento
- Encendido/apagado: Use the main power switch located on the rear panel to turn the speaker on or off.
- Input Attenuator (-6dB): This control adjusts the input sensitivity. Rotate clockwise to increase the input level, and counter-clockwise to decrease it. Adjust this to match the output level of your audio source.
- Boost de baixo: Engage this function to enhance low-frequency response, providing a fuller bass sound.
- Corte baixo: Activate the Low Cut filter to remove unwanted low-frequency rumble or feedback, which can improve clarity, especially in live sound applications.
- Seguimento: Position the speaker to provide clear audio monitoring for performers or for general audience sound reinforcement.
- Encadeamento en cadea: The XLR output allows you to connect (daisy-chain) another active speaker or send the signal to another audio device.
7. Mantemento
- Limpeza: Regularly wipe the cabinet with a soft, dry cloth. Do not use abrasive cleaners, solvents, or waxes.
- Almacenamento: If storing the speaker for an extended period, ensure it is kept in a dry, dust-free environment.
- Inspección: Periodically check all cables and connections for signs of wear or damage. Replace any damaged cables immediately.
8 Solución de problemas
| Problema | Causa posible | Solución |
|---|---|---|
| Sen saída de son |
|
|
| Son distorsionado |
|
|
| Sen luz indicadora de enerxía |
|
|
Se o problema persiste despois de probar estas solucións, póñase en contacto co persoal de servizo cualificado.
9. Especificacións técnicas
| Modelo | MAK-12P |
| AmpPoder máis vivo | 180 WMAX / 100 WRMS |
| Rango de frecuencias | 50 - 20,000 Hz |
| Entradas | 0.775 V / 50 kΩ (balanced) |
| Conexións | 2 x XLR (in / out) |
| SPL (1 W/1 m) | 94 dB |
| Rated SPL | 114 dB |
| Temperatura ambiente | 0 – 40 °C |
| Fonte de alimentación | 230 V ~ / 50 Hz / 180 VA |
| Dimensións (W x H x D) | 570 x 385 x 325 mm |
| Peso | 23.1 kg |
10. Garantía e soporte
Monacor products are manufactured to the highest quality standards. For warranty information and support, please refer to the warranty card included with your purchase or visit the official Monacor websitio. Non intente reparar a unidade vostede mesmo, xa que isto podería anular a garantía.
For technical assistance or service inquiries, please contact your local Monacor dealer or authorized service center.





