1. Introdución
Thank you for choosing the WMF Perfect Plus Pressure Cooker. This manual provides essential information for the safe and efficient operation, maintenance, and care of your new appliance. Please read all instructions carefully before first use and keep this manual for future reference.
The WMF Perfect Plus pressure cooker combines advanced technology with a modern design, offering a fast and healthy way to prepare meals. Its robust Cromargan® stainless steel construction ensures durability and ease of cleaning, while the TransTherm universal base makes it suitable for all hob types, including induction.
2. Instrucións de seguridade importantes
Cando se empregan potas a presión, sempre se deben seguir as precaucións básicas de seguridade:
- Le todas as instrucións.
- Non toque superficies quentes. Use asas ou botóns.
- É necesaria unha estreita supervisión cando se usa a ola a presión preto dos nenos.
- Non coloque a ola a presión nun forno quente.
- Débese ter moito coidado ao mover unha ola a presión que conteña líquidos quentes.
- Non use a ola a presión para outros usos que os previstos.
- Este electrodoméstico cociña a presión. O uso inadecuado pode provocar queimaduras. Asegúrese de que a unidade estea correctamente pechada antes de usala. Consulte as "Instrucións de funcionamento".
- Do not fill the unit over 2/3 full. When cooking foods that expand during cooking, such as rice or dehydrated vegetables, do not fill the unit over 1/2 full. Overfilling may cause a risk of clogging the vent pipe and developing excess pressure. See "Operating Instructions".
- Teña en conta que certos alimentos, como a puré de mazá, os arándanos, a cebada perlada, a avea ou outros cereais, os chícharos partidos, os fideos, os macarróns, o ruibarbo ou os espaguetes poden facer escuma, espuma, chisporrotear e obstruír o dispositivo de liberación de presión (ventilación de vapor). Estes alimentos non se deben cociñar nunha ola a presión.
- Comprobe sempre que os dispositivos de liberación de presión estean obstruídos antes de usalos.
- Do not open the pressure cooker until the unit has cooled and internal pressure has been released. If the handles are difficult to push apart, this indicates that the cooker is still pressurized – do not force it open. Any pressure in the cooker can be dangerous. See "Operating Instructions".
- Non empregue esta olla a presión para fritir con aceite a presión.
- To protect against electrical shock, do not immerse cord, plugs, or heating base in water or other liquid.
- The WMF Perfect Plus pressure cooker features TÜV tested safety, including automatic steam release and remaining pressure safety mechanisms to prevent accidental opening under pressure.
3. Compoñentes do produto
Familiarize yourself with the main parts of your WMF Perfect Plus Pressure Cooker:
- Corpo da maceta: Made from Cromargan® 18/10 stainless steel with an integrated measuring scale.
- Tapa: Stainless steel lid with a sealing ring.
- Mango da tapa: Ergonomic handle containing the control elements and safety mechanisms. It is removable for cleaning.
- Indicador de cocción: Visual indicator on the handle showing pressure levels and residual pressure.
- Asa lateral: For easy handling and pouring.
- Base universal TransTherm®: Ensures even heat distribution and is suitable for all hob types, including induction.
- Inserir: Steaming insert for gentle cooking of vegetables or other foods.

Figura 3.1: Máisview of the WMF Perfect Plus Pressure Cooker.

Figure 3.2: Close-up of the pressure cooker lid and handle assembly.

Figure 3.3: Interior of the pot showing the integrated measuring scale for fill levels.

Figure 3.4: The TransTherm® universal base, suitable for all hob types.
4. Configuración e primeiro uso
Before using your pressure cooker for the first time, please follow these steps:
- Desempaquetar: Retire con coidado todos os materiais de embalaxe e desfágase deles de forma responsable.
- Compoñentes de lavado: Wash the pot body, lid, and insert with warm soapy water. Rinse thoroughly and dry. The lid handle and sealing ring should be hand-washed.
- Inspeccionar: Check all parts for any signs of damage. Ensure the sealing ring is properly seated in the lid.
- Familiarizar: Practice opening and closing the lid without food to understand the locking mechanism.
5. Instrucións de funcionamento
5.1 Filling the Pressure Cooker
- Always add at least 250ml (approx. 1 cup) of liquid to the pot.
- Do not fill the pot more than 2/3 full (indicated by the MAX line inside the pot).
- For foods that expand (e.g., rice, dried vegetables, legumes), do not fill more than 1/2 full.
5.2 Pechando a tapa
- Place the lid onto the pot, aligning the arrow on the lid handle with the arrow on the pot handle.
- Rotate the lid handle clockwise until it clicks into place and the locking indicator shows "locked". Ensure the lid is securely sealed.

Figure 5.1: The handle showing the open and locked positions.
5.3 Proceso de cocción
- Place the pressure cooker on a suitable hob (induction compatible).
- Set the heat to high. Steam will begin to escape from the valve, and the cooking indicator will rise.
- Once the desired cooking ring is visible (e.g., first ring for 110°C, second ring for 119°C), reduce the heat to maintain the pressure.
- Begin timing the cooking duration according to your recipe.

Figure 5.2: Pressure cooker in operation on an induction cooktop.
5.4 ReleasinPresión g e apertura da tapa
There are three methods for releasinpresión g:
- Liberación natural: Remove the cooker from the heat and allow it to cool down naturally. The pressure indicator will drop slowly. This method is suitable for foods that benefit from continued cooking.
- Liberación rápida (método de auga fría): For faster pressure release, place the cooker under cold running water (avoiding the lid handle and valve) until the pressure indicator drops completely.
- Liberación controlada de vapor: Carefully press the steam release button on the handle to gradually release pressure. Keep hands and face away from the escaping steam.
Importante: Do not attempt to open the lid until the pressure indicator has fully dropped and there is no more pressure inside the cooker. The lid handle will move freely when it is safe to open.
- Once pressure is fully released, rotate the lid handle counter-clockwise to unlock.
- Carefully lift the lid away from you to avoid residual steam.
6. Mantemento e Limpeza
Unha limpeza e un mantemento axeitados prolongarán a vida útil da súa olla a presión:
- Pot Body and Lid: The pot body and lid (without the handle) are dishwasher safe. For best results, hand wash with warm soapy water.
- Lid Handle and Sealing Ring: The lid handle and sealing ring must be hand-washed. The handle is easily removable for thorough cleaning.
- Limpeza do mango: To clean the handle, detach it from the lid. Rinse under running water, ensuring all food particles are removed from the valve system. The valve system is maintenance-free.

Figure 6.1: The lid handle can be easily detached for cleaning.

Figure 6.2: Cleaning the removable lid handle under running water.
- Almacenamento: Garde a olla a presión coa tapa invertida ou lixeiramente entreaberta para permitir a circulación do aire e evitar cheiros.
- Anel de selado: Inspect the sealing ring regularly for cracks or damage. Replace if necessary to ensure proper sealing.
7 Solución de problemas
This section addresses common issues you might encounter with your pressure cooker.
| Problema | Causa posible | Solución |
|---|---|---|
| A presión non se acumula. | Lid not properly closed; insufficient liquid; sealing ring damaged or misplaced. | Ensure lid is securely locked. Add more liquid. Check and reposition/replace sealing ring. Increase heat. |
| Vapor que sae polas beiras da tapa. | Sealing ring dirty, damaged, or improperly seated; lid not closed correctly. | Clean or replace sealing ring. Ensure lid is aligned and locked properly. |
| Non se pode abrir a tapa despois de cociñar. | Presión residual no interior. | Do not force open. Allow more time for natural pressure release, or use the quick release method until the pressure indicator drops completely. |
| A comida está pouco cociñada. | Tempo de cocción insuficiente; calor demasiado baixo; presión non mantida. | Increase cooking time. Ensure correct pressure level is maintained by adjusting heat. |
8. Especificacións do produto
| Característica | Detalle |
|---|---|
| Número de modelo | 793119200 |
| Capacidade | 3 litros |
| Material | Cromargan® Stainless steel 18/10 |
| Cor | Prata |
| Dimensións do produto | 17.1" D x 9.88" W x 7" H |
| Peso do elemento | 7.54 libras |
| Compatibilidade da placa de cociña | All stove types, including induction (TransTherm-Allherdboden) |
| Apto para lavalouza | Pot and lid (handle and sealing ring hand-wash only) |
| Características de seguridade | TÜV tested, automatic steam release, remaining pressure safety mechanism |
| Configuración de cociña | 2 fixed adjustable settings (110°C/119°C) |
| Fabricante | WMF Group GmbH |
| País de Orixe | Alemaña |
9. Garantía e soporte
WMF offers a 3 anos de garantía for all WMF pressure cookers, covering manufacturing defects and material flaws under normal household use.
For warranty claims, technical support, or spare parts, please contact WMF customer service or visit the official WMF websitio. Garda o comprobante de compra para validar a garantía.
Oficial da WMF Websitio: www.wmf.com





