Introdución
This manual provides important instructions for the safe use, operation, and maintenance of your BLACK+DECKER CM5050 12-Cup Programmable Coffeemaker. Please read all instructions carefully before using the appliance and retain this manual for future reference.

Image: The BLACK+DECKER CM5050 12-Cup Programmable Coffeemaker, black with silver accents, featuring a digital display showing "6:00". A glass carafe filled with coffee sits on the warming plate, and a white cup with coffee and loose coffee beans are next to the machine.
Garantías importantes
Cando se utilicen aparellos eléctricos, deben seguirse sempre as precaucións básicas de seguridade para reducir o risco de incendio, descarga eléctrica e/ou lesións ás persoas, incluíndo as seguintes:
- Le todas as instrucións.
- Non toque superficies quentes. Use asas ou botóns.
- Para protexerse contra descargas eléctricas, non mergulle o cable, os enchufes ou o aparello en auga ou noutro líquido.
- É necesaria unha estreita supervisión cando calquera aparello é usado por nenos ou preto de eles.
- Desenchufe da toma cando non estea en uso e antes de limpalo. Deixar arrefriar antes de poñer ou quitar pezas e antes de limpar o aparello.
- Non fagas funcionar ningún electrodoméstico cun cable ou enchufe danados, ou despois de que o electrodoméstico funcione de forma avariada ou se dane de calquera xeito. Ponte en contacto co servizo de atención ao cliente para que o examinen, reparen ou axusten.
- O uso de accesorios non recomendados polo fabricante do aparello pode provocar incendios, descargas eléctricas ou lesións ás persoas.
- Non use ao aire libre.
- Non deixes que o cable colgue do bordo da mesa ou do mostrador nin toque superficies quentes.
- Non o coloque sobre ou preto dun queimador eléctrico ou de gas quente, nin nun forno quente.
- Para desconectar, poña calquera control na posición "off" e, a seguir, retire o enchufe da toma de corrente.
- Non use o aparello para outros usos que os previstos.
- Pode producirse escaldadura se se retira a tapa durante o ciclo de elaboración.
- A garrafa está deseñada para usar con este aparello. Nunca debe usarse nunha parte superior da cociña.
- Non coloque unha garrafa quente sobre unha superficie húmida ou fría.
- Non use unha garrafa rachada ou unha garrafa que teña o mango solto ou debilitado.
- Non limpe a garrafa con produtos de limpeza, almofadas de la de aceiro ou outro material abrasivo.
Identificación de pezas
Familiarize yourself with the components of your coffeemaker before initial use.
- Tapa
- Encoro de auga
- Cabeza de ducha
- Filter basket (removable)
- Permanent filter (included)
- Control panel with digital display
- Carafe with handle
- Placa quentadora
- Power cord with polarized plug
Configuración e primeiro uso
Desembalaxe
- Remove all packing materials, stickers, and plastic bands from your coffeemaker.
- Remove any literature and save it.
Limpeza inicial
- Wash the carafe, lid, and permanent filter in warm, soapy water. Rinse thoroughly and dry.
- Limpe o exterior da cafeteira cun anuncioamp pano.
- To clean the internal components, brew two full carafes of water without coffee grounds. Discard the water after each cycle.
Colocación
- Place the coffeemaker on a flat, stable, heat-resistant surface.
- Asegúrese de que haxa un espazo libre suficiente arredor da unidade para unha ventilación axeitada.
Instrucións de funcionamento
Configuración do reloxo
- Plug the coffeemaker into an electrical outlet. The digital display will flash "12:00".
- Preme o HORA button until the correct hour is displayed. The AM or PM indicator will illuminate.
- Preme o MIN botón ata que se mostre o minuto correcto.
- O reloxo xa está configurado.
Elaboración de café
- Abre a tapa da cafeteira.
- Fill the water reservoir with fresh, cold water to the desired level using the water level markings on the side of the coffeemaker. Do not exceed the 12-cup maximum fill line.
- Place the permanent filter into the filter basket. If using a paper filter, ensure it is a basket-style filter and place it inside the filter basket.
- Add the desired amount of ground coffee to the filter. A general guideline is one tablespoon of coffee per cup. Adjust to personal preference.
- Peche ben a tapa da cafeteira.
- Coloque a xerra baleira coa tapa sobre a placa de quecemento.
- Preme o ON/OFF button to begin brewing. The indicator light will illuminate.
- The coffeemaker will automatically brew and keep the coffee warm for 2 hours before automatically shutting off.
Programmable Auto Brew
To set the coffeemaker to brew automatically at a later time:
- Siga os pasos 1-6 para "Preparar café".
- Preme o PROG button. The digital display will flash "12:00".
- Preme o HORA e MIN buttons to set the desired auto-brew time. Ensure the AM/PM indicator is correct.
- Preme o PROG botón de novo para confirmar a configuración. O AUTO a luz indicadora iluminarase.
- A cafeteira comezará a elaborarse á hora programada.
Opción de preparación de 1-4 tazas
For brewing smaller quantities (1-4 cups) with optimized flavor:
- Follow the steps for "Brewing Coffee" or "Programmable Auto Brew".
- Before pressing ON/OFF or PROG, prema o 1-4 COPA button. The indicator light for this function will illuminate.
- Continúe coa elaboración do café como de costume.
Forza de infusión axustable
This model features adjustable brew strength. Refer to the control panel for specific buttons or settings related to brew strength. Typically, this involves a button labeled "STRONG" or similar, which slows down the brewing process for a richer flavor.
Función Sneak-A-Cup™
The Sneak-A-Cup™ feature temporarily stops the flow of coffee when the carafe is removed from the warming plate. This allows you to pour a cup before the brewing cycle is complete.
- Remove the carafe from the warming plate during brewing. The flow of coffee will pause.
- Replace the carafe within 20 seconds to prevent overflow from the filter basket. Brewing will resume.
Keep Warm Plate and Auto Shut-Off
After brewing, the warming plate will keep the coffee hot for 2 hours. After this period, the coffeemaker will automatically shut off for safety and energy conservation.
Mantemento e Limpeza
Unha limpeza regular garante un rendemento óptimo e prolonga a vida útil da túa cafeteira.
Limpeza diaria
- Desconecte sempre a cafeteira e déixea arrefriar completamente antes de limpala.
- Wash the carafe, carafe lid, and permanent filter in warm, soapy water. These parts are top-rack dishwasher safe.
- Wipe the exterior surface of the coffeemaker with a soft, damp pano. Non utilice produtos de limpeza abrasivos nin estropajos.
- Non mergulle a cafeteira en auga nin en ningún outro líquido.
Descalcificación (eliminación de depósitos minerais)
Mineral deposits (calcium) can build up in your coffeemaker over time, affecting performance. Descale your coffeemaker every 60-80 uses, or more frequently if using hard water.
- Verte 4 cuncas de vinagre branco no depósito de auga.
- Place an empty filter (permanent or paper) in the filter basket and close the lid.
- Coloque a garrafa baleira no prato quentador.
- Brew half of the vinegar solution by pressing the ON/OFF botón.
- Turn off the coffeemaker and let it soak for at least 15 minutes.
- Turn the coffeemaker back on and brew the remaining vinegar solution.
- Desbota a solución de vinagre e enxágua ben a xerra.
- Fill the water reservoir with fresh, cold water and brew a full carafe to flush out any remaining vinegar. Discard the water. Repeat this step at least twice.
Resolución de problemas
| Problema | Causa posible | Solución |
|---|---|---|
| A cafeteira non acende. | Non conectado; apagadotage. | Ensure the coffeemaker is securely plugged into a working outlet. Check household circuit breaker. |
| O café non se prepara. | Water reservoir empty; auto-brew not set correctly; filter basket not seated. | Fill water reservoir. Verify auto-brew settings. Ensure filter basket is correctly in place. |
| O café reborda da cesta do filtro. | Too much coffee grounds; filter clogged; carafe not on warming plate; carafe removed too long during Sneak-A-Cup. | Reduce coffee grounds. Clean filter. Ensure carafe is properly placed. Replace carafe quickly after using Sneak-A-Cup. |
| O café ten un sabor débil ou demasiado forte. | Incorrect coffee-to-water ratio; brew strength setting. | Adjust amount of coffee grounds. Use the 1-4 cup setting for smaller batches. Adjust brew strength if available. |
| A elaboración é lenta ou ruidosa. | Acumulación de minerais. | Descale the coffeemaker as per the "Maintenance" section. |
Especificacións
- Modelo: CM5050
- Capacidade: 12 cuncas
- Cor: Negro
- Material: Plástico
- Características especiais: Permanent Filter, Programmable, Sneak-A-Cup, 2-hour Auto Shut-off, 1-4 Cup Brew Option, Adjustable Brew Strength
- Dimensións: Aproximadamente 12.4 x 9.4 x 15.7 polgadas (L x W x H)
- Peso: Aproximadamente 9 libras
- Potencia: Standard household electrical outlet (voltage not specified, but implied by typical coffeemaker usage in US).
Garantía e Soporte
For warranty information, product support, or to purchase replacement parts, please refer to the official BLACK+DECKER websitio web ou póñase en contacto co servizo de atención ao cliente. Garde o comprobante de compra para reclamacións de garantía.





