1. Introdución
This manual provides detailed instructions for the safe and efficient operation, maintenance, and troubleshooting of your De'Longhi Magnifica ESAM 2600 automatic coffee machine. Please read this manual thoroughly before using the appliance for the first time and keep it for future reference.
The De'Longhi Magnifica ESAM 2600 is designed to deliver a variety of coffee specialties, from rich espresso to creamy cappuccinos and lattes, using freshly ground coffee beans. Its user-friendly design and automatic cleaning programs ensure convenience and hygiene.
Características principais:
- Automatic espresso machine for bean-to-cup coffee.
- Integrated milk frothing nozzle for manual milk preparation.
- Adjustable coffee intensity (5 preset levels from extra mild to extra strong).
- Hot water function for teas or infusions.
- Removable brewing unit for easy cleaning.
- Automatic rinsing and descaling programs.
- Energy-saving mode and programmable auto-off function.
- 1.8-liter removable water tank.
- Pre-infusion aroma system for enhanced coffee flavor.
2. Instrucións de seguridade
Observe sempre as seguintes precaucións de seguridade para evitar lesións ou danos no aparello.
- Seguridade eléctrica: Asegurar o voltage matches your power supply. Do not immerse the appliance, power cord, or plug in water or other liquids. Do not operate with a damaged cord or plug.
- Hot Surfaces and Liquids: The appliance generates hot water and steam. Avoid contact with hot surfaces and steam to prevent burns. Use handles and knobs.
- Nenos e persoas vulnerables: Este aparello pode ser usado por nenos a partir de 8 anos e persoas con capacidades físicas, sensoriais ou mentais reducidas ou con falta de experiencia e coñecementos, sempre que teñan supervisión ou instrucións sobre o uso do aparello de forma segura e comprendan os perigos implicados. . Os nenos non deben xogar co aparello. A limpeza e o mantemento do usuario non deben ser feitos por nenos sen supervisión.
- Colocación: Place the appliance on a stable, heat-resistant surface, away from water splashes and heat sources. Ensure adequate ventilation around the machine.
- Mantemento: Always unplug the appliance before cleaning or performing maintenance. Do not attempt to repair the appliance yourself; contact authorized service personnel.
3. Produto rematadoview
Familiarize yourself with the main components of your De'Longhi Magnifica ESAM 2600 coffee machine.
Figura 1: Fronte view of the De'Longhi Magnifica ESAM 2600 automatic coffee machine, showcasing its compact design and user interface. Two espresso cups are placed on the drip tray, ready for brewing.
Compoñentes principais:
- Tapa da tolva de feixóns
- Tolva de feixón
- Ground Coffee Funnel (for pre-ground coffee)
- Water Tank with Lid
- Control Panel (buttons and dials for settings)
- Coffee Spouts (adjustable height)
- Steam/Hot Water Nozzle
- Bandexa de goteo con grella
- Contenedor de posos
- Removable Brewing Unit (located behind a side door)
- Cable de alimentación
4. Configuración e primeiro uso
4.1 Desembalaxe e colocación
- Retire todos os materiais de embalaxe do aparello.
- Place the machine on a flat, stable surface. Ensure there is enough space around the machine for ventilation and access to components.
4.2 Enchendo o depósito de auga
- Retire o depósito de auga da parte traseira da máquina.
- Enxágüe o tanque con auga fresca.
- Encha o depósito con auga fría e fresca da billa ata o indicador de nivel MÁX.
- Volva colocar o depósito de auga de forma segura na máquina.
4.3 Encher o depósito de grans
- Open the bean hopper lid.
- Pour fresh coffee beans into the hopper. Do not fill above the MAX level.
- Pecha a tapa da tolva de feixóns.
- Nota: Only use coffee beans. Do not use ground coffee, instant coffee, or other substances in the bean hopper.
4.4 Arranque inicial e cebado
- Enchufe o aparello nunha toma de corrente.
- Acenda a máquina usando o interruptor principal.
- The machine will perform an automatic self-diagnosis and rinsing cycle. Place a container under the coffee spouts and the steam nozzle to collect water.
- Follow any on-screen prompts or indicator lights for initial setup, such as setting water hardness.
- Once the machine is ready, the indicator lights will stabilize.
5. Instrucións de funcionamento
5.1 Making Espresso/Coffee
- Asegúrate de que o depósito de auga estea cheo e que o recipiente de grans conteña grans de café.
- Place one or two cups under the coffee spouts. Adjust the height of the spouts to fit your cups.
- Select your desired coffee strength using the coffee intensity dial (e.g., from mild to strong).
- Press the button for 1 cup or 2 cups of espresso/coffee.
- The machine will grind the beans, brew the coffee, and dispense it into your cup(s).
- Nota: For pre-ground coffee, use the pre-ground coffee funnel. Add one scoop of pre-ground coffee per cup directly into the funnel just before brewing, then select the pre-ground coffee function.
5.2 Using the Steam/Hot Water Nozzle (Milk Frothing)
- Encha unha xerra con leite frío (lácteo ou non) ata aproximadamente un terzo da súa capacidade.
- Turn the steam/hot water dial to the steam position. Wait for the steam indicator light to illuminate steadily.
- Immerse the steam nozzle tip just below the surface of the milk.
- Open the steam valve by turning the dial. Move the pitcher up and down gently to create foam.
- Once the desired foam and temperature are reached, close the steam valve.
- Clean the steam nozzle immediately after use with a damp pano para evitar que os residuos de leite se sequen.
- For hot water, turn the dial to the hot water position and dispense into a cup.
5.3 Axuste da configuración do café
- Intensidade do café: Use the dedicated dial on the control panel to select from 5 intensity levels.
- Volume de café: The machine may have programmable buttons for different cup sizes. Refer to the control panel for specific programming instructions.
- Configuración de moenda: The grinder adjustment dial is usually located inside the bean hopper. Adjust only when the grinder is operating. Finer grind for stronger coffee, coarser for milder.
6. Mantemento e Limpeza
Unha limpeza e un mantemento regulares garanten un rendemento óptimo e unha maior duración da súa máquina de café.
6.1 Limpeza diaria
- Bandexa de goteo e recipiente para posos: Empty and rinse daily. The machine will indicate when the grounds container needs emptying (after approximately 14 cups or 72 hours).
- Depósito de auga: Enxágüe diariamente e volva encher con auga fresca.
- Boquilla de vapor: Limpar inmediatamente despois de cada uso con anunciosamp cloth. Run a short burst of steam to clear any internal milk residue.
6.2 Weekly/Monthly Cleaning (Brewing Unit)
- Apague e desconecte a máquina.
- Open the service door (usually on the right side of the machine).
- Press the two red release buttons and pull the brewing unit out.
- Rinse the brewing unit thoroughly under running tap water. Do not use detergents.
- Clean the inside of the machine where the brewing unit sits with a brush or damp pano.
- Deixe que a unidade de preparación seque completamente ao aire antes de volvela a inserir.
- Push the brewing unit back until it clicks into place. Close the service door.
6.3 Descalcificación
The machine will indicate when descaling is required. Use only De'Longhi descaling solution.
- Baleirar o depósito de auga e a bandexa de goteo.
- Pour the descaling solution into the water tank, diluted with water as per the descaler instructions.
- Place a large container (at least 1.5 liters) under the coffee spouts and the steam nozzle.
- Follow the machine's instructions (indicator lights/buttons) to start the automatic descaling cycle. This process typically involves several rinsing phases.
- Once the descaling cycle is complete, rinse the water tank thoroughly and refill with fresh water.
- Perform several rinsing cycles with fresh water as instructed by the machine to ensure all descaling solution is flushed out.
7 Solución de problemas
Consulta esta sección para coñecer os problemas habituais e as súas solucións. Se o problema persiste, ponte en contacto co servizo de atención ao cliente.
| Problema | Causa posible | Solución |
|---|---|---|
| Non se dispensa café. | Water tank empty; brewing unit blocked; coffee spouts blocked. | Fill water tank; clean brewing unit; clean coffee spouts. |
| O café é demasiado feble ou demasiado forte. | Incorrect coffee strength setting; grind setting too coarse/fine. | Adjust coffee strength dial; adjust grind setting (finer for stronger, coarser for weaker). |
| No steam from the nozzle. | Nozzle blocked; machine not ready for steam. | Clean the steam nozzle; wait for the steam indicator light to be steady. |
| A máquina perde auga. | Water tank not inserted correctly; drip tray full or misplaced. | Ensure water tank is seated properly; empty and correctly position drip tray. |
| Descaling light remains on after descaling. | Descaling cycle not completed correctly; insufficient rinsing. | Repeat the descaling cycle, ensuring all steps are followed, especially the rinsing phases. |
8. Especificacións
| Característica | Detalle |
|---|---|
| Marca | De Longhi |
| Número de modelo | ESAM 2600 |
| Cor | Negro |
| Dimensións do produto (L x W x H) | 37.5 x 28.5 x 36 cm |
| Peso | 10 quilogramos |
| Capacidade do depósito de auga | 1.8 Liters (approx. 47 Ounces) |
| Poder | 1450 vatios |
| Voltage | 230 voltios |
| Material | Plástico |
| Tipo de entrada de café | Coffee Beans, Ground Coffee |
| Característica especial | Espumador de leite |
9. Garantía e soporte
Your De'Longhi Magnifica ESAM 2600 coffee machine comes with a manufacturer's warranty. Please refer to the warranty card included in your product packaging for specific terms and conditions, including warranty duration and coverage.
For technical assistance, spare parts, or service, please contact De'Longhi customer support. Contact information can typically be found on the official De'Longhi websitio web ou na documentación do produto.
Availability of spare parts is indicated for 10 years from the date of manufacture.