1. Introdución
This manual provides comprehensive instructions for the installation, operation, and maintenance of your Focal FPS 1500 Class D Symmetric Car Subwoofer Amplificador. Lea este manual detidamente antes de tentar a instalación ou o funcionamento para garantir un uso correcto e evitar danos na unidade ou no sistema de son do seu vehículo. Garde este manual para futuras consultas.
2. Información de seguridade
Observe sempre as seguintes precaucións de seguridade durante a instalación e o funcionamento:
- Desconecte o terminal negativo da batería do vehículo antes de comezar calquera traballo eléctrico.
- Asegúrate de que todo o cableado estea debidamente illado para evitar curtocircuítos.
- Monte o amplifier securely in a dry, well-ventilated location, away from heat sources and direct sunlight.
- Use appropriate wire gauges as specified in this manual to prevent overheating and ensure optimal performance.
- Non opere o ampo adaptador se está danado ou funciona mal. Procure axuda profesional.
- Evite expor amphumidade ou temperaturas extremas.
3. Produto rematadoview
The Focal FPS 1500 is a high-performance mono subwoofer amplifier designed to deliver powerful and precise bass. It features a Class D design for efficiency and includes various controls for fine-tuning your audio system.

Figura 1: Fronte view of the Focal FPS 1500 ampvidador, mostrarasing its robust heatsink design and Focal branding.
Características principais:
- Mono subwoofer amplifier with 800 watts RMS x 1 at 1 ohm (CEA-2006 compliant).
- Clase D amplifier design for high efficiency.
- Thermostat-controlled, progressive-speed cooling fan.
- Dynamic soft clipping protection for speakers.
- Variable low-pass filters (50-500 Hz, 12 dB/octave).
- Switchable subsonic filter (20 Hz, 24 dB/octave).
- Variable bass boost (0-9 dB at 45 Hz).
- Phase switch for optimal subwoofer integration.
- Preamp inputs and remote level control capability.
4. Conexións e controis
Familiarize yourself with the input and output terminals, as well as the control panel, before proceeding with installation.

Figura 2: Traseira view of the Focal FPS 1500 amplifier, showing power terminals, RCA inputs, crossover controls, and speaker outputs.
Funcións do panel de control:
- Power Terminals (GND, REM, +12V): Connections for ground, remote turn-on, and 12V power supply.
- Fuses (40A x 2): Integrated fuses for circuit protection.
- Entradas (RCA): Low-level audio signal inputs from your head unit or processor.
- Subsonic Filter Switch: Activates a 20 Hz, 24 dB/octave high-pass filter to protect subwoofers from ultra-low frequencies.
- Interruptor X-OVER: Selects between Low-Pass or Direct (full range) operation. For subwoofers, set to Low-Pass.
- Control de Ganancia: Axusta a sensibilidade de entrada para que coincida coa saída da unidade principal.
- Low-Pass Filter (50-500 Hz): Sets the upper frequency limit for the ampsaída do lifier.
- Bass Boost (0-9 dB at 45 Hz): Provides an adjustable boost at 45 Hz for enhanced bass impact.
- Phase Switch (0/180 degrees): Adjusts the output phase to match other speakers in the system, improving bass integration.
- Porto de control de nivel remoto: Connects to an optional wired remote for convenient bass level adjustment.
- Saídas de altofalantes: Terminals for connecting your subwoofer(s).
5. Configuración e instalación
Unha instalación axeitada é crucial para o rendemento e a lonxevidade do seu amplificador. Se non tes claro algún dos pasos, consulta cun instalador profesional.
5.1 Montaxe do Ampmáis vivo
- Choose a mounting location that is dry, well-ventilated, and protected from direct sunlight and excessive heat.
- Ensure sufficient space around the amplifier for proper airflow, especially around the heatsink fins.
- Asegure o amplifier firmly to a solid surface using appropriate screws and mounting hardware. Avoid mounting on carpet or other materials that could obstruct cooling.
5.2 Conexións de cableado
Use high-quality wiring for all connections. 4-gauge power and ground leads are recommended for the FPS 1500.
- Cable de alimentación (+12 V): Run a 4-gauge power wire directly from the positive terminal of the vehicle's battery to the +12V terminal on the amplifier. Install an appropriate fuse holder (not supplied) within 18 inches (45 cm) of the battery.
- Cable de terra (GND): Connect a 4-gauge ground wire from the GND terminal on the ampo adaptador a unha superficie metálica limpa e sen pintar no chasis do vehículo. Asegúrese de que a conexión sexa sólida e de baixa resistencia.
- Cable de activación remota (REM): Connect a remote turn-on wire (typically 18-gauge) from the remote output of your head unit to the REM terminal on the amplifier. This wire turns the ampacende e apaga o activador coa unidade principal.
- Cables de entrada RCA: Connect high-quality RCA cables from the subwoofer pre-out of your head unit to the RCA input jacks on the ampmáis vivo.
- Fíos dos altofalantes: Connect your subwoofer(s) to the speaker output terminals on the amplifier. Ensure correct polarity (+ to + and - to -). Refer to your subwoofer's specifications for impedance matching. The FPS 1500 is stable down to 1 ohm.
6. Instrucións de funcionamento
Once all connections are made and verified, you can power on your system and adjust the ampconfiguración do lifier.
6.1 Encendido inicial
- Volva conectar o terminal negativo da batería do vehículo.
- Acenda a unidade principal. O amplifier should power on, indicated by the power LED.
- Comeza co ampcontrol de ganancia do lificador axustado ao mínimo.
6.2 Axustar a configuración
- Control de Ganancia: Play a familiar piece of music with a strong bass presence. Slowly increase the gain control on the amplifier until you hear distortion, then back it off slightly. This matches the ampa sensibilidade de entrada do adaptador á saída da unidade principal.
- Filtro paso baixo: Set the low-pass filter frequency to blend smoothly with your main speakers. A common starting point is 80-100 Hz, but this may vary depending on your system.
- Filtro subsónico: If your subwoofer is ported or you are experiencing excessive cone excursion at very low frequencies, engage the subsonic filter (20 Hz). This protects the subwoofer from playing frequencies below its safe operating range.
- Boost de baixo: Use the bass boost sparingly. Excessive bass boost can lead to distortion and potential damage. Adjust to your preference, ensuring the sound remains clean.
- Interruptor de fase: Experiment with the 0 and 180-degree phase settings. Choose the setting that provides the most impactful and coherent bass response from your listening position.
The FPS 1500 features Dynamic Soft Clipping, which helps protect your speakers from distortion by gently limiting the output when the amplifier is driven beyond its clean power capabilities.
7. Mantemento
The Focal FPS 1500 ampO lificador require un mantemento mínimo.
- Manteña o ampManteña o refrigerador limpo e sen po. Use un pano suave e seco para a limpeza.
- Ensure the cooling fins are not obstructed to allow for proper heat dissipation.
- Comprobe periodicamente todas as conexións do cableado para comprobar se están ben apertadas e se presentan corrosión.
- Non empregue produtos químicos agresivos nin produtos de limpeza abrasivos no ampmáis vivo.
8 Solución de problemas
Se tes problemas co teu amplifier, refer to the following table before contacting technical support.
| Problema | Causa posible | Solución |
|---|---|---|
| Sen enerxía / Ampo lifier non se acende | Fusible fundido Poor power/ground connection Sen sinal de acendido remoto | Check and replace fuses (40A x 2). Verifique que todas as conexións de alimentación e terra estean seguras. Check remote wire connection and head unit remote output. |
| Sen saída de son | RCA cables disconnected/damaged Speaker wires disconnected/shorted Ganancia axustada demasiado baixa Volume da unidade principal demasiado baixo | Check RCA cable connections. Inspeccione o cableado do altofalante para detectar curtocircuítos ou desconexións. Increase gain control. Aumentar o volume da unidade principal. |
| Son distorsionado | Ganancia axustada demasiado alta O aumento de graves está demasiado alto Desaxuste de impedancia do altofalante Fonte de audio de mala calidade | Reducir o control de ganancia. Reducir o aumento de graves. Verificar que a impedancia do altofalante estea dentro de amplifier's specifications (1-4 ohms). Usa unha fonte de son de maior calidade. |
| Ampsobrequecemento do lificador | Ventilación insuficiente Carga de impedancia incorrecta Funcionamento de alta potencia estendido | Asegurar un fluxo de aire axeitado arredor do ampmáis vivo. Verify speaker impedance is correct. Reducir o volume ou permitir amplifier para arrefriar. |
9. Especificacións
| Característica | Especificación |
|---|---|
| AmpTipo máis vivo | Subwoofer mono Amplifier, clase D |
| RMS Power Output (CEA-2006) | 320 watts x 1 at 4 ohms 550 watts x 1 at 2 ohms 800 watts x 1 at 1 ohm |
| Resposta en frecuencia | 10-2,500 Hz |
| Filtro paso baixo | Variable, 50-500 Hz, 12 dB/octave |
| Filtro subsónico | Switchable, 20 Hz, 24 dB/octave |
| Boost Boost | Variable, 0-9 dB at 45 Hz |
| Interruptor de fase | 0/180 graos |
| Recommended Power/Ground Wire | calibre 4 |
| Clasificación de fusibles | 40 A x 2 |
| Dimensións (W x H x D) | 13-7/8" x 2-3/8" x 10-3/4" (approx. 35.2 x 6.0 x 27.3 cm) |
| Peso do elemento | 12.08 libras (aprox. 5.48 kg) |
10. Garantía e soporte
For warranty information and technical support, please refer to the documentation included with your purchase or visit the official Focal websitio. Garda o comprobante de compra para reclamacións de garantía.





