Garantías importantes
Cando se utilicen aparellos eléctricos, deben seguirse sempre as precaucións básicas de seguridade para reducir o risco de incendio, descarga eléctrica e/ou lesións ás persoas, incluíndo as seguintes:
- Lea todas as instrucións antes de facer funcionar o aparello.
- Non toque superficies quentes. Use asas ou botóns.
- To protect against electrical shock, do not immerse cord, plugs, or the main heating unit in water or other liquid.
- É necesaria unha estreita supervisión cando calquera aparello é usado por nenos ou preto de eles.
- Desenchufe da toma cando non estea en uso e antes de limpalo. Deixar arrefriar antes de poñer ou quitar pezas.
- Non faga funcionar ningún aparello cun cable ou enchufe danados ou despois de que o aparello funcione mal ou teña dano dalgún xeito.
- O uso de accesorios non recomendados polo fabricante do aparello pode causar lesións.
- Non use ao aire libre.
- Non deixes que o cable colgue sobre o bordo dunha mesa ou mostrador, nin toque superficies quentes.
- Non o coloque sobre ou preto dun queimador eléctrico ou de gas quente, nin nun forno quente.
- Débese ter moito coidado ao mover un aparello que conteña aceite quente ou outros líquidos quentes.
- Conecte sempre primeiro o enchufe ao electrodoméstico e, a seguir, o cable á toma de corrente. Para desconectalo, poña calquera control na posición de apagado e, a seguir, retire o enchufe da toma de corrente.
- Non utilice o aparello para outro uso que non sexa o previsto.
- Este aparello cociña a presión. O uso inadecuado pode provocar feridas por escaldaduras. Asegúrese de que a unidade estea correctamente pechada antes de operar.
- Nunca force a apertura da olla a presión. Non a abra ata que a unidade arrefríe e se libere a presión interna.
- Non enchas a unidade ata máis de 2/3 da súa capacidade. Ao cociñar alimentos que se expandan durante a cocción, como arroz ou verduras secas, non enchas a unidade ata máis de 1/2 da súa capacidade.
- Ten en conta que certos alimentos, como a compota de mazá, os arandos, a cebada perlada, a avea ou outros cereais, os chícharos partidos, os fideos, os macarróns, o ruibarbo ou os espaguetis poden facer escuma, escumar e chisporrotear, e obstruír o dispositivo de liberación de presión. Estes alimentos non se deben cociñar nunha olla a presión.
- Comprobe sempre que o dispositivo de liberación de presión se obstruya antes do uso.
- After cooking, when the pressure has been released, wait for the float valve to drop before opening the lid.
- Este aparello non está pensado para o seu uso por persoas (incluídos nenos) con capacidades físicas, sensoriais ou mentais reducidas, ou con falta de experiencia e coñecementos, a menos que teñan supervisión ou instrucións sobre o uso do aparello por unha persoa responsable da súa seguridade.
Produto rematadoview
The Oster FPSTPC4801 Electric Pressure Cooker is designed to simplify meal preparation by cooking food quickly and efficiently under pressure. It features a 5-quart capacity, multiple cooking programs, and a non-stick inner pot for easy cleaning.

Figura 1: Fronte view of the Oster FPSTPC4801 Electric Pressure Cooker, showing the control panel and lid.

Figura 2: Arriba abaixo view of the Oster FPSTPC4801 Electric Pressure Cooker with the lid removed, revealing the non-stick inner cooking pot.

Figura 3: Detallado view of the pressure cooker lid, highlighting the steam release valve and handle mechanism.
Compoñentes
- Unidade principal: Stainless steel housing with control panel.
- Pote interior: 5-quart capacity, removable, non-stick.
- Tapa: With safety locking mechanism, steam release valve, and float valve.
- Panel de control: LED display, program buttons (Chicken, Fish, Vegetables, Rice, Stews, Beef), Delay Timer, Keep Warm, Start/Stop.
- Cable de alimentación: Extraíble.
- Accesorios: Measuring cup and paddle (included).
Configuración e primeiro uso
- Desembalaxe: Retire con coidado todos os materiais de embalaxe e accesorios da caixa.
- Limpeza inicial: Before first use, wash the inner pot, lid, and any accessories (measuring cup, paddle) with warm, soapy water. Rinse thoroughly and dry completely. Wipe the exterior of the main unit with a damp pano. Non mergullo a unidade principal na auga.
- Colocación: Place the pressure cooker on a stable, flat, heat-resistant surface, away from walls and cabinets to allow for proper ventilation.
- Inserir o pote interior: Place the clean, dry inner pot into the main unit. Ensure it is seated correctly.
- Conectar enerxía: Insert the removable power cord into the appliance, then plug it into a 127V grounded electrical outlet. The LED display will illuminate.
- Lid Assembly Check: Ensure the steam release valve is clear and properly seated on the lid.
Instrucións de funcionamento
Operación básica
- Engadir ingredientes: Place desired food and liquid into the inner pot. Ensure the total fill level does not exceed the MAX line (2/3 full for most foods, 1/2 full for expanding foods like rice or beans).
- Pechar tapa: Place the lid on the cooker, aligning the arrow on the lid with the arrow on the base. Rotate the lid clockwise until it locks into place. Ensure the steam release valve is in the "Sealing" position.
- Seleccionar programa: Press the desired program button (e.g., Chicken, Rice, Stews). The default cooking time for that program will appear on the LED display.
- Axustar a hora (opcional): Use the "+" and "-" buttons to adjust the cooking time if needed.
- Temporizador de retardo (opcional): To delay cooking, press the "Delay Timer" button, then use "+" and "-" to set the delay time (up to 2 hours). The cooker will start automatically after the delay.
- Comezar a cociñar: Press the "Start/Stop" button to begin the cooking cycle. The cooker will preheat, build pressure, and then begin the countdown.
- Liberación de presión: Once cooking is complete, the cooker will automatically switch to "Keep Warm" mode. To release pressure, carefully turn the steam release valve to the "Venting" position using a utensil (not bare hands) to avoid steam burns. Wait until the float valve drops before attempting to open the lid.
- Tapa aberta: Once pressure is fully released and the float valve has dropped, rotate the lid counter-clockwise and lift it away from you to avoid residual steam.
Browning Feature
The browning feature allows you to sauté or brown ingredients directly in the inner pot before pressure cooking.
- Add a small amount of cooking oil to the inner pot.
- Press the "Browning" button.
- Add ingredients to brown. Stir occasionally.
- Once browning is complete, press "Start/Stop" to cancel the browning function. You can then proceed with adding other ingredients and starting a pressure cooking program.
Función Manter quente
After the cooking cycle finishes, the unit automatically switches to the "Keep Warm" function, maintaining food at a serving temperature for up to 3 hours. To manually activate or deactivate, press the "Keep Warm" button.
Mantemento e Limpeza
Regular cleaning ensures optimal performance and longevity of your pressure cooker.
- Desconecta e refresca: Desconecte sempre o aparello da toma de corrente e déixeo arrefriar completamente antes de limpalo.
- Pote interior: The non-stick inner pot is removable and washable. Wash with warm, soapy water and a non-abrasive sponge. Rinse thoroughly and dry completely. Do not use harsh abrasive cleaners or metal scouring pads, as these can damage the non-stick coating.
- Tapa: Wash the lid with warm, soapy water. Pay attention to the gasket and steam release valve area. Ensure all food particles are removed. Rinse and dry thoroughly. The sealing gasket should be inspected regularly for cracks or damage and replaced if necessary.
- Unidade principal: Limpar o exterior da unidade principal con publicidadeamp pano. Non mergulle a unidade principal en auga nin en ningún outro líquido.
- Steam Collector: Empty and clean the steam collector after each use.
- Almacenamento: Store the cleaned and dried pressure cooker in a dry place. You may store the lid inverted on the inner pot to prevent odors.
Resolución de problemas
| Problema | Causa posible | Solución |
|---|---|---|
| A cociña non xera presión. | Lid not properly closed or sealed. Steam release valve in "Venting" position. Insufficient liquid. | Ensure lid is locked and steam release valve is in "Sealing" position. Add more liquid if necessary. Check sealing gasket for proper placement or damage. |
| Saída de vapor da tapa. | Sealing gasket improperly seated or damaged. Food debris on gasket or rim. | Check and reposition the sealing gasket. Clean the gasket and rim of the inner pot and lid. Replace gasket if damaged. |
| Non se pode abrir a tapa despois de cociñar. | A presión interna non se liberou por completo. | Ensure the steam release valve is in the "Venting" position and wait for the float valve to drop completely. Do not force the lid open. If it still won't open, unplug the unit and let it cool naturally. |
| A comida está pouco cociñada. | Insufficient cooking time. Too much food. | Increase cooking time for future use. Reduce the amount of food being cooked. Ensure proper liquid levels. |
| A pantalla mostra o código de erro. | Specific error condition (e.g., overheating, sensor issue). | Desconecte a unidade, agarde uns minutos e volva conéctea. Se o erro persiste, póñase en contacto co servizo de atención ao cliente. |
Especificacións
- Marca: Oster
- Número de modelo: FPSTPC4801
- Capacidade: 5 cuartos
- Material: Aceiro inoxidable
- Cor: Aceiro inoxidable cepillado
- Wattage: 900 vatios
- Voltage: 127 voltios
- Método de control: Toca
- Modo de operación: Automático
- Características especiais: Keep Warm Setting, Locking Lid, Browning Feature, Delay Timer
- Dimensións do produto: 14.1 x 13.4 x 14.2 polgadas
- Peso do artigo: 14.1 libras
- Pezas aptas para lavavajillas: Inner Pot (removable), Accessories. Main unit is not dishwasher safe.
Garantía e Soporte
For warranty information and customer support, please refer to the warranty card included with your product or visit the official Oster websitio. Garde o recibo da compra como xustificante de compra para reclamacións de garantía.
Atención ao cliente de Oster: Para obter asistencia, visite www.oster.com/support or contact their customer service line (details typically found in the product packaging or on the websitio).





