1. Introdución
This manual provides essential instructions for the safe and effective operation, maintenance, and troubleshooting of your ACR SR203 VHF GMDSS Handheld Kit. The ACR SR203 is a robust and reliable VHF handheld radio designed for marine communication, offering GMDSS (Global Maritime Distress and Safety System) compliance for critical situations. Please read this manual thoroughly before using the device.
2. Información de seguridade
- Radio License Requirement: Operation of this device requires a valid radio license. Ensure you possess the necessary license before use.
- Exposición á auga: While the SR203 is waterproof, ensure all seals and covers are properly secured before exposure to water.
- Seguridade da batería: Use only approved batteries and chargers. Do not short-circuit, incinerate, or disassemble batteries.
- Coidado da antena: Do not operate the radio without the antenna properly attached. Avoid touching the antenna during transmission.
- Interferencia electromagnética: Keep the radio away from sensitive electronic equipment to prevent interference.
3. Contido do paquete
Verify that all items listed below are present in your ACR SR203 VHF GMDSS Handheld Kit (Model 2828):
- ACR SR203 Radio Unit
- Antena
- Lanyard (pre-attached)
- Replaceable Lithium Battery (GMDSS compliant)
- Rechargeable Lithium Polymer Battery (GMDSS non-compliant)
- Cargador rápido de batería
- Adaptadores de alimentación
4. Produto rematadoview

Imaxe 1: Fronte view of the ACR SR203 VHF GMDSS Handheld Radio. The radio is bright yellow with a black antenna. The display shows "16" and "INT". Below the display are control buttons for volume, squelch, channel 16 call, high/low power, scan, and dual watch. The ACR logo is visible at the bottom.
The ACR SR203 is a compact and durable handheld VHF radio. Key components and controls include:
- Antena: Para transmitir e recibir sinais de radio.
- Visualización: Shows channel number, battery status, signal strength, and other operational indicators.
- Botón de potencia/volume: Acende/apaga a unidade e axusta o volume do son.
- Botóns de Arriba/Abaixo da Canle: Selects desired channels.
- 16 CALL Button: Instantly accesses Channel 16 (distress and calling channel).
- Hi/Lo Button: Toggles between high and low transmit power.
- SQ/ENT Button: Adjusts squelch level and confirms selections.
- SCN/MEM Button: Initiates channel scanning or accesses memory channels.
- D/W T/W Button: Activates Dual Watch or Tri-Watch functions.
- Botón PTT (Premer para falar): Situado no lateral, úsase para transmitir.
5. Configuración
5.1. Instalación da batería
- Asegúrate de que a radio estea apagada.
- Localice a tapa do compartimento das baterías na parte traseira da unidade.
- Desatornille ou abra o pestillo da tapa e retírea.
- Insert either the GMDSS compliant Lithium Battery or the rechargeable Lithium Polymer Battery, ensuring correct polarity.
- Replace the battery compartment cover and secure it firmly to maintain waterproofing.
5.2. Charging the Rechargeable Battery
Use the provided Rapid Battery Charger and Power Adaptors for the rechargeable Lithium Polymer Battery.
- Connect the power adaptor to the rapid charger.
- Plug the power adaptor into a suitable power outlet.
- Place the radio with the rechargeable battery installed into the charging cradle.
- Observe the charging indicator light (refer to charger manual for specific light indications).
- Charging typically takes several hours. Do not overcharge.
5.3. Conexión da antena
- Atornille a antena no sentido das agullas do reloxo ao conector da antena, situado na parte superior da radio, ata que estea apertada cos dedos. Non a aperte demasiado.
6. Instrucións de funcionamento
6.1. Acendido/apagado e axuste do volume
- Para acender: Xire o botón de acendido/volume no sentido das agullas do reloxo ata que escoite un clic e a pantalla se ilumine.
- Para axustar o volume: Continue rotating the Power/Volume knob clockwise to increase volume, counter-clockwise to decrease.
- Para apagar: Xire o botón de acendido/volume en sentido antihorario ata que escoite un clic e a pantalla se apague.
6.2. Selección de canles
- Usa o Up e Abaixo arrow buttons to cycle through available VHF channels.
- Preme o 16 CHAMAR button to quickly switch to Channel 16. Press it again to return to the previous working channel.
6.3. Transmisión e recepción
- Recibindo: Ensure the radio is powered on and the volume is adjusted. The radio will automatically receive signals on the selected channel.
- Transmitindo: Before transmitting, listen to ensure the channel is clear. Press and hold the PTT button on the side of the radio. Speak clearly into the microphone. Release the PTT botón para escoitar.
6.4. Axuste do silenciador
Squelch eliminates background noise when no signal is being received.
- Preme o SQ/ENT botón.
- Usa o Up e Abaixo arrow buttons to adjust the squelch level. A higher number means stronger squelch (less noise, but potentially missed weak signals).
- Preme SQ/ENT again to confirm and exit squelch adjustment.
6.5. High/Low Power Selection
Use high power for maximum range and low power for shorter distances to conserve battery life.
- Preme o Ola/Lo button to toggle between high and low transmit power. The display will indicate the current power setting.
6.6. Scanning (SCN)
The scan function monitors multiple channels for activity.
- Preme o SCN/MEM button to start scanning. The radio will cycle through programmed or all channels.
- When a signal is detected, the scan will pause on that channel.
- Preme SCN/MEM de novo para deter a dixitalización.
6.7. Dual Watch (D/W) / Tri-Watch (T/W)
These functions allow monitoring of Channel 16 and one or two other selected channels.
- Preme o D/W T/W button to activate Dual Watch or Tri-Watch. Refer to the display for the active mode.
- The radio will periodically check Channel 16 and your selected channel(s) for activity.
- Preme D/W T/W de novo para desactivar.
7. Mantemento
7.1. Limpeza
- Limpe a radio cun suave, damp pano. Non use produtos de limpeza ou disolventes abrasivos.
- Rinse with fresh water after exposure to saltwater and ensure it is thoroughly dry before charging or opening battery compartments.
7.2. Coidado da batería
- Almacene as baterías nun lugar fresco e seco cando non esteas en uso.
- Periodically charge rechargeable batteries to maintain their capacity, even if not used frequently.
- Desfágase das baterías vellas segundo a normativa local.
8 Solución de problemas
| Problema | Causa posible | Solución |
|---|---|---|
| A radio non se acende. | A batería está descargada ou instalada incorrectamente. | Charge the rechargeable battery or replace the GMDSS battery. Ensure battery is correctly seated. |
| Sen son ou son moi baixo. | Volume too low; squelch too high; speaker obstructed. | Increase volume. Decrease squelch. Check speaker for obstructions. |
| Non se pode transmitir. | PTT button not pressed; antenna not connected; low battery. | Ensure PTT is pressed firmly. Check antenna connection. Charge or replace battery. |
| Mala recepción. | Antenna issue; out of range; interference. | Check antenna connection. Move to a location with better line of sight. Identify and remove sources of interference. |
9. Especificacións
| Característica | Detalle |
|---|---|
| Número de modelo | 2828 |
| Dimensións do produto | 12 x 6.5 x 3.5 polgadas |
| Peso do elemento | 2 libras |
| Baterías | 1 Lithium Ion (GMDSS compliant, included), 1 Lithium Polymer (rechargeable, included) |
| Características especiais | Waterproof, Radio Frequency |
| Cor | Amarelo |
| Número de canles | 21 |
| Rango de frecuencias | 156-174 MHz |
| Rango de conversación máximo | 5 Quilómetro |
| Voltage | 3.7 voltios |
| Nivel de resistencia á auga | Impermeable |
| Fabricante | ACR Electronics |
10. Garantía e soporte
10.1. Información da garantía
The ACR SR203 VHF GMDSS Handheld Kit comes with a 1 ano de garantía from the date of purchase. This warranty covers manufacturing defects under normal use. Please retain your proof of purchase for warranty claims. The warranty does not cover damage caused by misuse, accidents, unauthorized modifications, or improper maintenance.
10.2. Atención ao cliente
For technical assistance, warranty service, or further inquiries, please contact ACR Electronics customer support. Refer to the official ACR Electronics websitio web ou a embalaxe do produto para obter a información de contacto máis actualizada.





