Introdución
This manual provides detailed instructions for the operation and maintenance of your Jensen JCR-310 AM/FM Stereo Dual Alarm Clock Radio. Please read this manual thoroughly before using the unit to ensure proper functionality and to maximize your listening experience.
Información importante de seguridade
- Non bloquee ningunha abertura de ventilación.
- Non instale preto de fontes de calor como radiadores, rexistros de calor, cociñas ou outros aparellos (incluíndo amplificadores) que producen calor.
- Protexa o cable de alimentación para evitar que se pise ou se pinche, especialmente nos enchufes, tomas de corrente e no punto de saída do aparello.
- Use só anexos/accesorios especificados polo fabricante.
- Desenchufe este aparello durante tormentas eléctricas ou cando non se use durante longos períodos de tempo.
- Remita todo o servizo a persoal de servizo cualificado. O mantemento é necesario cando o aparello sufriu algún dano.
Produto rematadoview
Familiarize yourself with the controls and features of your JCR-310 unit.

Figura 1: Fronte view of the Jensen JCR-310 AM/FM Stereo Dual Alarm Clock Radio. The image displays the main unit with its green LED display showing "12:03", the Jensen logo below the display, and speaker grilles on both sides. The top panel features the top-loading CD player compartment, along with various control buttons such as SNOOZE/SLEEP, OPEN, PLAY/PAUSE, STOP, and tuning/volume controls.
Controis e indicadores:
- Botón de ENCENDIDO/EN ESPERA: Turns the unit on/off and cycles through operating modes (Radio, CD, AUX). Also used to stop an active alarm.
- Botón SNOOZE/SLEEP: Activates snooze function during alarm, or sleep timer during playback.
- Botón ABRIR: Abre a tapa do compartimento do CD.
- Botón REPRODUCIR/PAUSA: Initiates or pauses CD playback.
- Botón STOP: Detén a reprodución de CD.
- TUNING UP/DOWN Buttons: Adjusts radio frequency or navigates CD tracks.
- VOLUME UP/DOWN Buttons: Axusta o volume do son.
- Botón PROGRAMA: Used for programming CD tracks or radio presets.
- Botón REPEAT: Repeats current track or all tracks on CD.
- Botón de axuste de tempo: Úsase para axustar a hora actual.
- Botóns de ALARMA 1/2: Used for setting and activating/deactivating Alarm 1 and Alarm 2.
- Pantalla LED: Shows time, alarm status (AL1-B, AL1-M, AL2-B, AL2-M), and radio frequency.
- Compartimento de CD: Top-loading area for compact discs.
- Jack de entrada auxiliar: Para conectar dispositivos de audio externos.
Configuración
1. Conexión de alimentación
Connect the AC power cord to a standard AC 120V~60Hz wall outlet. The unit is now powered for operation.
2. Instalación da batería de reserva
For clock and alarm memory backup during power outages, install 2 x 'AA' (UM-3) batteries (not included). The battery compartment is located under the CD lid. Ensure correct polarity (+ and -) when inserting batteries.
3. Axustar o reloxo
- In standby mode (unit off, time displayed), press and hold the HORARIO botón.
- Os díxitos das horas parpadearán. Use o botón TUNING UP/DOWN botóns para axustar a hora. Preste atención ao indicador PM.
- Preme HORARIO again. The minute digits will flash. Use the TUNING UP/DOWN botóns para axustar os minutos.
- Preme HORARIO one more time to confirm and exit clock setting mode.
Instrucións de funcionamento
1. Operación de radio
- Preme o ALIMENTACIÓN/STANDBY button to turn on the unit. Press repeatedly to select FM or AM radio mode.
- Axustar o VOLUME using the dedicated volume controls.
- Sintonización manual: Preme o TUNING UP/DOWN botóns brevemente para axustar a frecuencia paso a paso.
- Sintonización automática: Manteña premido o TUNING UP/DOWN buttons for a few seconds. The radio will scan and stop at the next strong station.
- Configuración predefinida:
- Sintonice a emisora desexada.
- Preme o PROGRAMA botón. Un número predefinido parpadeará na pantalla.
- Usa o TUNING UP/DOWN buttons to select the desired preset number (1-10 for AM, 1-10 for FM).
- Preme PROGRAMA again to save the station.
- Recordando presets: En modo radio, prema o botón PROGRAMA botón repetidamente para percorrer as emisoras gardadas.
2. Funcionamento do reprodutor de CD
The JCR-310 supports CD-R/RW discs.
- Preme o ABERTO botón para abrir a tapa do compartimento do CD.
- Place a CD with the label side facing up into the compartment.
- Peche firmemente a tapa do compartimento do CD.
- Preme o ALIMENTACIÓN/STANDBY button repeatedly to select CD mode. "CD" will appear on the display.
- Preme o REPRODUCIR/PAUSA button to begin playback. The track number and elapsed time will be displayed.
- Preme REPRODUCIR/PAUSA again to pause playback. Press it once more to resume.
- Preme o PARA button to stop CD playback.
- Saltar pistas: Preme o TUNING UP/DOWN buttons briefly to skip to the next or previous track.
- Busca: Manteña premido o TUNING UP/DOWN botóns durante a reprodución para avanzar ou retroceder rapidamente dentro dunha pista.
- Reprodución repetida: Preme o REPETIR button once to repeat the current track. Press it again to repeat all tracks.
- Reprodución do programa:
- No modo STOP, prema a tecla PROGRAMA button. "P01" will flash.
- Usa o TUNING UP/DOWN buttons to select the desired track for program 1.
- Preme PROGRAMA again to confirm and move to the next program slot.
- Repeat for up to 20 tracks. Press REPRODUCIR/PAUSA para iniciar a reprodución programada.
3. Entrada auxiliar
Connect an external audio device (e.g., MP3 player, smartphone) to the AUX IN jack on the unit using a 3.5mm audio cable (not included). Press the ALIMENTACIÓN/STANDBY button repeatedly to select AUX mode. Audio from the external device will play through the JCR-310 speakers. Control playback from your external device.
4. Funcións de alarma
The JCR-310 features dual alarms (AL1 and AL2). The unit operates in two main modes: Modo de reloxo (when the unit is off, displaying time) and Modo de audio (when the unit is on, playing radio, CD, or AUX). Some buttons perform different functions depending on the active mode.
- Preparing for CD/Radio Alarm:
- If you intend to wake to CD, first switch the unit to CD mode (Audio Mode), load your desired CD, and set the playback volume to a comfortable level.
- If you intend to wake to Radio, first switch the unit to Radio mode (Audio Mode), tune to your desired station, and set the playback volume to a comfortable level.
- Once prepared, turn the unit off (return to Clock Mode) before setting the alarm.
- Axuste da hora da alarma:
- In Modo de reloxo, manteña premido o ALARMA 1 or ALARMA 2 botón.
- The alarm hour digits will flash. Use the TUNING UP/DOWN botóns para axustar a hora.
- Preme o ALARMA 1/2 button again. The alarm minute digits will flash. Use the TUNING UP/DOWN botóns para axustar os minutos.
- Preme o ALARMA 1/2 botón de novo para confirmar a hora da alarma.
- Selecting Alarm Source (Wake to CD/Radio/Buzzer):
- After confirming the alarm time, press the ALARMA 1/2 button repeatedly to cycle through the wake modes: Buzzer (B), Radio (R), or CD (C). The selected mode will be indicated on the display (e.g., AL1-B, AL1-R, AL1-C).
- Activación/Desactivación da alarma: Preme o ALARMA 1 or ALARMA 2 button briefly (do not hold) to toggle the alarm on or off. The alarm indicator (AL1 or AL2) will appear/disappear on the display.
- Función de Snooze: Cando soe a alarma, prema o botón APAGAR/DORME button to temporarily silence it for approximately 9 minutes. The alarm will sound again after this period.
- Parando a alarma: To turn off the alarm completely for the day, manteña premido o ALIMENTACIÓN/STANDBY button. The alarm will reset for the next day. A brief press of the POWER/STANDBY button will only change modes.
- Temporizador de sono: When the unit is playing (CD, Radio, or AUX), press the APAGAR/DORME button repeatedly to set a sleep timer (e.g., 90, 60, 30, 15 minutes, or OFF). The unit will automatically turn off after the selected time.
Mantemento
Limpeza da Unidade
Limpe o exterior da unidade cun suave, damp cloth. Do not use abrasive cleaners or solvents. For the CD lens, use a specialized CD lens cleaner disc.
Substitución da batería
Replace the 'AA' backup batteries annually or if the clock/alarm settings are lost during a power outage. Ensure the unit is unplugged from AC power before replacing batteries.
Resolución de problemas
| Problema | Causa posible | Solución |
|---|---|---|
| Sen poder | O cable de alimentación non está conectado correctamente. | Ensure AC cord is firmly connected to the wall outlet and the unit. |
| O CD non se reproducirá | CD inserted incorrectly; CD is dirty or scratched; Unit is not in CD mode. | Insert CD with label side up; Clean or replace CD; Press POWER/STANDBY button to select CD function. |
| Mala recepción de radio | Antenna not extended or positioned correctly; Interference from other electronics. | Extend and adjust the FM wire antenna; Rotate the unit for better AM reception; Move unit away from other electronic devices. |
| A alarma non soa | Alarm not set or activated; Volume too low (for CD/Radio alarm). | Ensure alarm time is set and alarm is activated (indicator on display); Increase volume in CD or Radio mode before setting alarm. |
| Clock/Alarm settings lost after power outage | As baterías de reserva están gastadas ou non están instaladas. | Install or replace 2 'AA' backup batteries. |
Especificacións
- Fonte de enerxía: CA 120V ~ 60Hz
- Copia de seguridade da batería: 2 x 'AA' (UM-3) batteries (not included)
- Visualización: 0.6" Green LED
- Frecuencias de radio: AM/FM Stereo with Digital PLL Tuning
- Reproductor de CD: Top-loading, CD-R/RW compatible
- Entrada auxiliar: Conector de 3.5 mm
- Dimensións (aprox.): 9.8 x 8.4 x 4.8 polgadas (ancho x profundo x alto)
- Peso (aprox.): 3.2 libras
Garantía e Soporte
Para obter información sobre a garantía ou asistencia técnica, consulte a tarxeta de garantía incluída co produto ou visite o sitio web oficial de Jensen. websitio. Garde o recibo da compra como xustificante da mesma.
Fabricante: Spectra Merchandising International, Inc.





