Introdución
This manual provides comprehensive instructions for the operation and maintenance of your Dakota Digital Backpacker Clip Watch. This versatile timepiece is designed for outdoor enthusiasts and professionals, offering multiple functions including timekeeping, alarm, stopwatch, timer, and dual time capabilities, all within a durable, clip-on design.

Figura 1: Fronte view of the Dakota Digital Backpacker Clip Watch.
Características clave
The Dakota Digital Backpacker Clip Watch is equipped with several features to support various activities:
- Pantalla dixital: Clear, easy-to-read digital time display with a light-up dial for low-light conditions.
- Resistencia á auga: Rated for 100 feet (approximately 30 meters) water resistance, suitable for splashes and brief immersion.
- Multifuncionalidade: Includes alarm, stopwatch, timer, calendar, 12/24 hour time mode, and dual time function.
- Construción duradeira: Features a metal case and a robust clip for secure attachment to gear.
- Compás integrado: A built-in compass is included for basic directional reference.

Figura 2: Máisview of the watch's primary features.

Figure 3: Digital functions available on the watch.
Configuración
Identificación do botón
Familiarize yourself with the watch's buttons:
- Botón MODE: Cycles through time, alarm, stopwatch, and timer modes.
- LIGHT/RESET Button: Activates the backlight; also used to reset functions or adjust settings.
- Botón START/STOP: Starts and stops functions; also used to adjust settings.
Activación inicial da batería
The watch comes with a pre-installed Lithium Metal battery. If the display is not active upon receipt, check for a small plastic tab protruding from the side of the watch near the crown or buttons. Gently pull and remove this tab to activate the battery. The watch should then power on.
Instrucións de funcionamento
Axuste da hora e da data
- Desde a visualización normal da hora, prema a tecla MODO botón repetidamente ata que se indique o modo de axuste da hora (por exemplo, que os díxitos parpadean).
- Usa o INICIAR/PARAR button to adjust the flashing digit (hours, minutes, year, month, day).
- Preme o LIGHT/RESET button to move to the next setting (e.g., from hours to minutes).
- Unha vez que todos os axustes sexan correctos, prema o botón MODO botón para volver á visualización normal da hora.
- Para cambiar entre o formato de 12 horas e o de 24 horas, prema o botón LIGHT/RESET button while in the normal time display.
Función de alarma
- Preme o MODO button to navigate to the Alarm mode.
- Preme o LIGHT/RESET button to activate or deactivate the alarm. An alarm icon will appear/disappear on the display.
- Para axustar a hora da alarma, manteña premida a tecla LIGHT/RESET botón ata que os díxitos da alarma parpadeen.
- Usa o INICIAR/PARAR button to adjust the flashing hour, then press LIGHT/RESET para pasar a minutos.
- Usa o INICIAR/PARAR botón para axustar os minutos.
- Preme o MODO button to save the alarm time and exit setting mode.
Función de cronómetro
- Preme o MODO button to navigate to the Stopwatch mode. The display will show "00:00:00".
- Preme o INICIAR/PARAR botón para comezar a cronometrar.
- Preme o INICIAR/PARAR botón de novo para pausar o tempo.
- Para retomar, prema INICIAR/PARAR.
- Para poñer o cronómetro a cero, prema o botón LIGHT/RESET botón mentres o cronómetro está en pausa.
Función de temporizador
- Preme o MODO button to navigate to the Timer mode.
- Para axustar o tempo da conta atrás, manteña premido o botón LIGHT/RESET button until the timer digits flash.
- Usa o INICIAR/PARAR button to adjust the hours, minutes, and seconds, pressing LIGHT/RESET to move between them.
- Preme o MODO button to save the timer setting.
- Preme o INICIAR/PARAR botón para iniciar a conta atrás.
- Preme INICIAR/PARAR de novo para pausar o temporizador.
- To reset the timer to its set value, press the LIGHT/RESET botón mentres o temporizador está en pausa.
Función Dual Time
This function allows you to display a second time zone.
- Preme o MODO button to navigate to the Dual Time mode.
- Manteña premido o LIGHT/RESET button until the dual time digits flash.
- Usa o INICIAR/PARAR button to adjust the hours, then press LIGHT/RESET para pasar a minutos.
- Usa o INICIAR/PARAR botón para axustar os minutos.
- Preme o MODO button to save the dual time and exit setting mode.
Operación de contraluz
Preme o LIGHT/RESET button briefly to illuminate the display for a few seconds, enhancing readability in low-light conditions.
Compass Usage
The integrated compass provides a basic directional reference. For accurate readings, ensure the watch is held flat and away from strong magnetic fields (e.g., electronics, large metal objects). Note that this is a supplementary compass and may not offer the precision of a dedicated navigation compass.

Figure 4: Watch clipped to clothing for hands-free use.

Figure 5: Watch in a practical work environment.
Mantemento
Limpeza
Para limpar o reloxo, límpeo suavemente cun pano suave eamp cloth. Avoid using harsh chemicals, solvents, or abrasive cleaners, as these can damage the watch's finish or internal components. Ensure the watch is dry before storing or using.
Resistencia á auga
The watch is water resistant to 100 feet (3 ATM). This rating means it is suitable for everyday use and can withstand splashes, rain, and brief immersion in water. It is not designed for swimming, diving, or prolonged water exposure. Do not operate the buttons while the watch is submerged or wet, as this can compromise the water resistance seal.
Substitución da batería
The watch uses a Lithium Metal battery. When the display dims or functions become erratic, it may be time to replace the battery. Battery replacement should ideally be performed by a qualified watch technician to ensure proper sealing and maintain water resistance. Attempting to replace the battery yourself may void any applicable warranty and could damage the watch.
Resolución de problemas
If you encounter issues with your Dakota Digital Backpacker Clip Watch, refer to the following common problems and solutions:
| Problema | Causa posible | Solución |
|---|---|---|
| A pantalla está en branco ou escura. | Low or depleted battery; battery not activated. | Ensure battery tab is removed. If already removed, battery may need replacement. Contact a watch technician. |
| O tempo é impreciso. | A hora non está axustada correctamente; o reloxo está exposto a campos magnéticos fortes. | Re-set the time following the "Setting Time and Date" instructions. Keep watch away from magnets. |
| Os botóns non responden. | O reloxo pode estar nun modo bloqueado; avaría interna. | Try pressing the MODE button repeatedly to cycle through modes. If unresponsive, a full reset (if available, often by removing/reinserting battery) might be needed by a professional. |
| Auga dentro da pantalla. | Resistencia á auga comprometida. | Deixa de usar o reloxo inmediatamente. Busca un profesional para evitar danos adicionais. |
Especificacións
| Característica | Detalle |
|---|---|
| Número de modelo | 30872 |
| Marca | Dakota |
| Baterías | 1 batería de metal de litio (incluída) |
| Dimensións do produto | 15.57 x 2.87 x 8.59 cm |
| Peso | 85.05 g |
| Resistencia á auga | 100 feet (3 ATM) |
| Material | Synthetic (case material is metal as per feature bullets) |
| País de Orixe | China |
| Fabricante | Dakota Watch Company |

Figura 6: Dimensións do produto.
Garantía e Soporte
Specific warranty information and direct customer support details are not provided within this manual. For warranty claims, technical assistance, or further inquiries, please refer to the product packaging or visit the official Dakota Watch Company website for the most current information and contact options.





