Introdución
This manual provides comprehensive instructions for the installation, operation, programming, and maintenance of your Braeburn 5-2 Day Programmable Thermostat. Please read this manual thoroughly before attempting to install or operate your new thermostat.

Figura 1: Fronte view of the Braeburn 5-2 Day Programmable Thermostat, showing the large blue backlit display, system mode switch, fan mode switch, and programming buttons.
Características
- 5-2 Day Programmability
- Grande de 2 metros cadrados. En. Pantalla con retroiluminación azul brillante
- Límites de temperatura axustables
- Hardwire or Battery Powered (24V AC)
- A memoria permanente mantén a configuración
- Monitor de verificación de filtros
- Diferencial de temperatura axustable
- Adaptive Recovery Mode (ARM)
- Circuitos electrónicos de protección ESD
- Protección de ciclo corto del compresor
- Anulación temporal do programa
- Modo de espera prolongado programable
- Botón de reinicio de acceso frontal
- Interruptor F°/C°
Instalación e Configuración
Precaucións de seguridade
- AVISO: Disconnect power to the heating and cooling system before installing or servicing the thermostat.
- A instalación debe ser realizada por un técnico cualificado.
- Asegúrese de que o cableado cumpra cos códigos eléctricos locais.
Lugar de montaxe
Install the thermostat on an inside wall, approximately 5 feet (1.5m) above the floor. Avoid locations near heat sources (lamps, sunlight, fireplaces), drafts (windows, doors), or unconditioned spaces (unheated hallways, outside walls).
Instrucións de cableado
This thermostat is designed for single-stage (1 Heat/1 Cool) systems. It can be powered by 24V AC hardwire or batteries.
Typical Terminations: Rc, Rh, O, B, Y1, W1, G, C
- Desconecte a alimentación do sistema de climatización no disyuntor.
- Remove the old thermostat from the wall plate.
- Label each wire with the terminal designation from your old thermostat.
- Monte a nova placa base do termostato na parede.
- Connect the labeled wires to the corresponding terminals on the new thermostat. Refer to the wiring diagram provided with your thermostat for specific connections.
- Insert 2 AA alkaline batteries (not included) into the battery compartment if using battery power or as a backup.
- Fixe o corpo do termostato á placa base.
- Restablecer enerxía ao sistema HVAC.
Funcionamento do termostato
Interruptor de modo do sistema
Located on the front of the thermostat, this switch controls the overall operation mode:
- FRÍO: The thermostat will operate your cooling system.
- OFF: Os sistemas de calefacción e refrixeración están apagados.
- CALENTACIÓN: The thermostat will operate your heating system.
Fan Mode Switch
Located on the front of the thermostat, this switch controls the fan operation:
- AUTOMÁTICO: O ventilador só funciona cando o sistema de calefacción ou refrixeración está activo.
- ACTIVADO: O ventilador funciona continuamente, independentemente das solicitudes de calefacción ou refrixeración.
Axuste da temperatura
Usa o UP e ABAIXO arrow buttons on the right side of the display to adjust the desired temperature (setpoint). The display will show both the current room temperature and the setpoint.
Programming (5-2 Day)
The 5-2 day programming allows you to set different schedules for weekdays (Monday-Friday) and weekends (Saturday-Sunday). Each day can have up to 4 program periods: Morning, Day, Evening, and Night.
Axuste de hora e día
- Preme o PROG button once. The display will show the current time flashing.
- Usa o UP or ABAIXO frechas para axustar o tempo.
- Preme PROG again to advance to the day setting. The day will flash.
- Usa o UP or ABAIXO frechas para axustar o día.
- Preme PROG or wait 15 seconds to exit.
Setting Program Schedule
- Preme o PROG button until "MON-FRI" appears and the time for the first period (Morning) flashes.
- Usa o UP or ABAIXO arrows to set the desired time for the Morning period.
- Preme PROG. The temperature for the Morning period will flash.
- Usa o UP or ABAIXO frechas para configurar a temperatura desexada.
- Repeat steps 2-4 for the Day, Evening, and Night periods for "MON-FRI".
- After setting the "MON-FRI" schedule, press PROG to advance to "SAT-SUN" and repeat the process for weekend programming.
- Preme RETORNO or wait 15 seconds to exit programming mode.
Anulación temporal do programa
To temporarily change the temperature without affecting the program, simply use the UP or ABAIXO arrows. The thermostat will hold this temperature until the next program period begins.
Retención permanente
Preme o ATENCIÓN button. The thermostat will maintain the current temperature indefinitely. To cancel, press ATENCIÓN de novo ou prema PROG para retomar a programación.
Mantemento
Substitución da batería
When the battery indicator appears on the display, replace the 2 AA alkaline batteries immediately to ensure proper operation and prevent loss of settings. The thermostat has permanent memory, so settings will be retained during battery replacement.
- Tire con coidado do corpo do termostato para separalo da placa de parede.
- Retire as pilas antigas.
- Insert new AA alkaline batteries, observing polarity (+/-).
- Volva colocar o corpo do termostato na placa de parede.
Limpeza
Limpar o termostato cun suave, damp pano. Non use produtos de limpeza ou disolventes abrasivos.
Monitor de verificación de filtros
The thermostat may feature a filter check monitor that reminds you to change your air filter. Consult your HVAC system manual for recommended filter replacement intervals.
Resolución de problemas
| Problema | Causa posible | Solución |
|---|---|---|
| Sen pantalla ou pantalla en branco | Sen electricidade, baterías gastadas, cableado solto. | Check circuit breaker, replace batteries, check wiring connections. |
| System not responding (no heat/cool) | System switch in OFF position, wrong mode selected, blown fuse in HVAC system, wiring issue. | Set system switch to HEAT or COOL, verify mode, check HVAC fuse, inspect wiring. |
| Temperatura inexacta | Thermostat located near heat source/draft, sensor issue. | Relocate thermostat if possible, ensure proper airflow around unit. |
| O ventilador funciona continuamente en modo AUTO | Interruptor do ventilador en posición ON. | Axuste o interruptor do ventilador á posición AUTO. |
| Programación que non se sostén | Temporary override active, HOLD mode active, programming error. | Cancel temporary override, press HOLD to deactivate, re-enter program schedule carefully. |
If problems persist, contact a qualified HVAC technician or Braeburn customer support.
Especificacións
| Números de modelo | 2020NC, BRA1220NC |
| Aplicación | Solteiro Stage (1 Heat / 1 Cool) |
| Programabilidade | Programable de 5 a 2 días |
| Método de potencia | 24V AC Hardwire or Battery Powered (2 AA Alkaline) |
| Voltage | 24 voltios |
| Tipo de visualización | LED with Blue Backlight |
| Interface de usuario | Pulsador |
| Tipo de montaxe | Wall Mount (Horizontal) |
| Dimensións (H x D) | 3.62" x 1.38" (aproximadamente) |
| UPC | 384929207680 |
Garantía e Soporte
For warranty information and technical support, please refer to the documentation included with your product or visit the official Braeburn websitio. Garde o recibo da compra como xustificante da mesma.
Fabricante: Braeburn





