1. Introdución
Thank you for choosing the Solight V15 II CAT III Multimeter. This device is designed for safe and accurate measurement of DC/AC voltage, DC current, resistance, diode testing, and continuity. Please read this manual thoroughly before use to ensure proper operation and to prevent damage to the meter or injury to yourself.
A seguridade primeiro: Always observe all safety precautions outlined in this manual. Electrical measurements can be dangerous if not performed correctly.
2. Produto rematadoview

Figura 1: Solight V15 II Multimeter and Test Leads. The image displays the front of the Solight V15 II multimeter, which is dark gray with a large digital display at the top. Below the display is a central rotary switch for selecting measurement functions and ranges. To the left of the multimeter are two test leads: one red and one black, each with a pointed probe tip and a comfortable grip. The multimeter features input jacks at the bottom for connecting these leads.
2.1 Compoñentes
- Pantalla dixital: Shows measurement readings, units, and other indicators (e.g., "HV" for high voltage, polarity).
- Interruptor rotativo: Used to select the desired measurement function (e.g., V~, V--, A--, Ω, Diode, Continuity) and range.
- Tomas de entrada:
- Conector "COM": Entrada común (negativa) para todas as medicións.
- "VΩmA" Jack: Entrada positiva para o volumetage, resistance, diode, continuity, and current up to 500mA.
- "10A" Jack: Positive input for high current measurements (up to 10A).
- Pistas de proba: Red (positive) and Black (common/negative) leads with probe tips for connecting to circuits.
- Compartimento de batería: Located on the back for 2x AAA batteries.
3. Configuración
3.1 Instalación da batería
- Asegúrese de que o multímetro estea apagado.
- Localice a tapa do compartimento da batería na parte traseira da unidade.
- Desaparafuse o(s) parafuso(s) de suxeición e retire a tapa.
- Insert two (2) AAA (LR03) batteries, observing the correct polarity (+ and -) as indicated inside the compartment.
- Volva colocar a tapa da batería e asegúreaa co(s) parafuso(s).
- If the low battery indicator appears on the display, replace the batteries promptly.
3.2 Conexión dos cables de proba
- Always connect the black test lead to the "COM" jack.
- Para o voltage, resistance, diode, continuity, and current up to 500mA measurements, connect the red test lead to the "VΩmA" jack.
- For current measurements between 500mA and 10A, connect the red test lead to the "10A" jack.
- Ensure connections are firm and secure before taking any measurements.
4. Instrucións de funcionamento
Before taking any measurement, ensure the test leads are correctly connected and the rotary switch is set to the appropriate function and range. Always start with a higher range if the expected value is unknown to prevent overloading the meter.
4.1 DC Voltage Measurement (V--)
- Axuste o interruptor rotatorio ao volume de CC desexadotage (V--) range (e.g., 500V, 200V, 20V, 2000mV, 200mV).
- Connect the black test lead to the "COM" jack and the red test lead to the "VΩmA" jack.
- Connect the test probes across the component or circuit to be measured, observing polarity.
- Le o voltage value on the digital display. If a negative sign appears, it indicates reversed polarity.
4.2 AC VoltagMedición de e (V~)
- Axuste o interruptor rotatorio ao volume de CA desexadotagrango e (V~) (por exemplo, 500 V, 200 V).
- Connect the black test lead to the "COM" jack and the red test lead to the "VΩmA" jack.
- Conecte as sondas de proba a través da tensión de CAtage fonte.
- Le o voltago valor da pantalla dixital.
4.3 DC Current Measurement (A--)
- IMPORTANTE: Current measurements require the meter to be connected in series with the circuit. Ensure the circuit is de-energized before connecting the meter.
- Set the rotary switch to the desired DC Current (A--) range (e.g., 10A, 200mA, 20mA, 2000µA, 200µA).
- For ranges up to 200mA, connect the red test lead to the "VΩmA" jack. For the 10A range, connect the red test lead to the "10A" jack. The black lead always connects to "COM".
- Open the circuit where current is to be measured and insert the meter in series.
- Aplicar enerxía ao circuíto e ler o valor da corrente na pantalla.
- After measurement, disconnect power, remove the meter, and restore the circuit.
4.4 Medición de resistencia (Ω)
- AVISO: Ensure the circuit or component under test is completely de-energized before measuring resistance.
- Set the rotary switch to the desired Resistance (Ω) range (e.g., 20000kΩ, 2000kΩ, 200kΩ, 20kΩ, 2000Ω, 200Ω).
- Connect the black test lead to "COM" and the red test lead to "VΩmA".
- Conecte as sondas de proba a través do compoñente.
- Lea o valor de resistencia na pantalla.
4.5 Proba de díodos (→|→)
- Axuste o interruptor rotatorio á posición de proba de díodos.
- Connect the black test lead to "COM" and the red test lead to "VΩmA".
- Connect the red probe to the anode and the black probe to the cathode of the diode. The display should show a forward voltagcaída de e (normalmente de 0.5 V a 0.8 V para díodos de silicio).
- Reverse the probes. The display should show "OL" (Overload) for a good diode. If it shows a reading in both directions or "OL" in both directions, the diode is likely faulty.
4.6 Proba de continuidade (•))))
- Axuste o interruptor rotatorio á posición de proba de continuidade.
- Connect the black test lead to "COM" and the red test lead to "VΩmA".
- Conecte as sondas de proba a través do circuíto ou compoñente.
- If the resistance is below approximately 50Ω (this value can vary), the buzzer will sound, indicating continuity. The display will also show the resistance value.
5. Especificacións
| Función de medición | Rango | Precisión |
|---|---|---|
| DC Voltage (V--) | 200 mV, 2000 mV, 20 V, 200 V, 500 V | ±1.0% da lectura + 2 díxitos |
| Vol. ACtage (V~) | 200 V, 500 V | ±1.2% da lectura + 10 díxitos |
| DC Current (A--) | 200µA, 2000µA, 20mA, 200mA, 10A | ±1.5% da lectura + 2 díxitos |
| Resistencia (Ω) | 200Ω, 2000Ω, 20kΩ, 200kΩ, 2000kΩ, 20000kΩ | ±1.0% da lectura + 2 díxitos |
| Proba de diodo | Si | Volante adiantetage drop display |
| Proba de continuidade | Si (con timbre) | Buzzer sounds below approx. 50Ω |
Especificacións xerais
- Clasificación de seguridade: CAT II 500V AC/DC, CAT III 300V
- Protección contra sobrecarga: Fuses 500mA/500V (for VΩmA jack) and 10A/500V (for 10A jack)
- Fonte de alimentación: 2 baterías AAA (LR03)
- Visualización: LCD dixital
- Dimensións (L x W x H): Aproximadamente 11.8 x 6.5 x 3 cm (4.65 x 2.56 x 1.18 polgadas)
- Peso: Aproximadamente 100 gramos (sen baterías)
- Test Lead Length: Aproximadamente 75 cm
6. Mantemento
6.1 Limpeza
Wipe the meter casing con anuncioamp un pano e un deterxente suave. Non empregue abrasivos nin solventes. Asegúrese de que o medidor estea completamente seco antes de usalo.
6.2 Substitución da batería
When the low battery indicator appears on the display, replace the two AAA batteries as described in Section 3.1. Remove batteries if the meter is not used for an extended period to prevent leakage.
6.3 Substitución de fusibles
If the current measurement function stops working, the fuse may be blown. Fuses are located inside the meter. Fuse specifications are 500mA/500V for the VΩmA input and 10A/500V for the 10A input. Fuse replacement should only be performed by qualified personnel. Always replace with fuses of the exact same type and rating.
7 Solución de problemas
- Sen visualización: Comprobe a instalación das baterías e asegúrese de que non estean esgotadas.
- "OL" na pantalla: Indicates an overload or out-of-range measurement. Select a higher range or check for an open circuit (for continuity/resistance).
- Lecturas incorrectas:
- Ensure test leads are correctly connected to the appropriate jacks.
- Verifique que o interruptor rotatorio estea axustado na función e no rango correctos.
- Comprobe se as baterías están baixas.
- Ensure the component or circuit is properly isolated for resistance/diode tests.
- A medición actual non funciona: Check the fuse for the relevant current input (500mA or 10A).
8. Información de seguridade
This multimeter is designed to meet safety standards for electrical measuring instruments. However, improper use can result in electric shock or damage to the meter. Always follow these safety guidelines:
- Non aplique máis que o voltage between the input terminals or between any terminal and earth ground.
- Use extrema precaución ao traballar con voltagpor riba de 30 V CA RMS, 42 V pico ou 60 V CC. Estes voltagsupoñen un perigo de descarga.
- Desconecte sempre a alimentación do circuíto e descargue todas as cargas de alto volumetagcondensadores antes de medir a resistencia ou a continuidade.
- Ensure the rotary switch is in the correct position for the measurement being performed.
- Never measure current on a circuit with power applied if the test leads are connected to the "VΩmA" or "10A" jacks and the rotary switch is set to a voltage or resistance function. This can blow the fuse or damage the meter.
- Non empregue o medidor se parece estar danado ou se os cables de proba están danados.
- Adhere to the CAT II 500V and CAT III 300V safety ratings. CAT III is for measurements in building installation (e.g., distribution boards, circuit breakers, wiring, including cables, bus-bars, junction boxes, switches, socket-outlets in the fixed installation, and equipment for industrial use and some other equipment, e.g., stationary motors with permanent connection to the fixed installation). CAT II is for measurements performed on circuits directly connected to the low-voltage installation (e.g., household appliances, portable tools).
- Manteña os dedos detrás das barreiras da sonda durante as medicións.
9. Garantía e soporte
This Solight V15 II Multimeter is designed for reliability. For any warranty claims or technical support, please contact your retailer or the Solight customer service department. Please retain your proof of purchase for warranty purposes.





