DUCAR D 1000iS

DUCAR D 1000iS Inverter Generator User Manual

Model: D 1000iS

1. Información de seguridade

Read and understand all safety warnings and instructions before operating the generator. Failure to follow these instructions may result in electric shock, fire, serious injury, or death.

1.1 Risco de monóxido de carbono

  • Generators produce carbon monoxide, an odorless, colorless gas that can kill you.
  • NUNCA operate the generator indoors or in partially enclosed areas.
  • Always use the generator outdoors in a well-ventilated area, far from windows, doors, and vents.

1.2 Risco de descarga eléctrica

  • Do not operate the generator in wet conditions. Keep it dry.
  • Ensure all electrical connections are secure and properly grounded.
  • Never touch the generator or connected devices with wet hands.

1.3 Fire Hazard

  • Fuel is highly flammable. Refuel in a well-ventilated area with the engine off and cool.
  • Do not smoke or allow open flames near the generator, especially during refueling.
  • Store fuel in an approved container in a safe location.

2. Produto rematadoview

The DUCAR D 1000iS is a compact and efficient inverter generator designed to provide portable electrical power. It features a 4-stroke engine and inverter technology for stable power output.

2.1 Características principais

  • Xerador de enerxía inversor
  • 4-stroke engine, 54 cc displacement
  • Inicio do retroceso
  • Fuel tank capacity: 3 liters (petrol)
  • Maximum power output: 1000 VA (1000 Watts)
  • Low noise level: 56 dB(A) at 7 meters
  • Peso: 14 kg
  • Electrónica voltage regulator (inverter)

2.2 Generator Components

Familiarize yourself with the main components of your DUCAR D 1000iS generator:

DUCAR D 1000iS Inverter Generator with dimensions

This image shows the DUCAR D 1000iS Inverter Generator from an angled perspective, highlighting its compact design and control panel. Key dimensions are overlaid: 94cm height, 64cm length, and 44cm width.

  • Tapón do depósito de combustible: For adding gasoline.
  • Panel de control: Contén tomas de corrente, interruptores e indicadores.
  • Arrancador de retroceso: Para o arranque manual do motor.
  • Oil Fill Cap/Dipstick: For adding and checking engine oil.
  • Tapa do filtro de aire: Protexe o filtro de aire.
  • Saída de escape: Releases engine exhaust.

3. Configuración

Before first use, or after extended storage, proper setup is crucial for safe and efficient operation.

3.1 Engadir aceite de motor

The generator is shipped without engine oil. You must add the correct amount of oil before starting.

  1. Coloque o xerador nunha superficie plana.
  2. Unscrew and remove the oil fill cap/dipstick.
  3. Carefully pour approximately 350ml of SAE 10W-30 engine oil into the oil fill opening. Do not overfill.
  4. Check the oil level using the dipstick. The oil level should be at the 'L' (Low) position or slightly above, but not exceeding the 'H' (High) mark.
  5. Volva colocar a tapa/varilla de nivel de aceite de forma segura.

3.2 Engadir combustible

Use unleaded gasoline with an octane rating of 87 or higher. Do not use E85 fuel.

  1. Asegúrate de que o xerador estea apagado e arrefriado.
  2. Desenrosque a tapa do depósito de combustible.
  3. Carefully pour gasoline into the fuel tank, up to the fill limit (maximum 3 liters). Do not overfill.
  4. Volva colocar a tapa do depósito de combustible de forma segura.

Video: Generator Setup and Operation

This video provides a step-by-step guide on preparing and starting an inverter generator, including adding engine oil, filling the fuel tank, and engaging the choke and engine switch. The procedures are similar for the DUCAR D 1000iS model.

4. Instrucións de funcionamento

4.1 Arranque do xerador

  1. Asegúrate de que o xerador estea sobre unha superficie nivelada e nunha zona exterior ben ventilada.
  2. Turn the fuel switch to the "ON" position.
  3. Mova a panca do estrangulador á posición "CHOKE" (para arranques en frío).
  4. Xire a chave do motor á posición "ON".
  5. Tire da manivela do arrancador de retroceso firmemente e suavemente ata que o motor arranque.
  6. Unha vez que o motor arranque, mova gradualmente a panca do estrangulador á posición "RUN".
  7. Allow the engine to warm up for 3-5 minutes before connecting any devices.

4.2 Conexión de dispositivos

After the generator has warmed up, you can connect your electrical devices to the appropriate outlets on the control panel.

  • Asegurar o wat totaltage of connected devices does not exceed the generator's rated output (900W continuous, 1000W peak).
  • Plug in your devices one at a time.

4.3 Parar o xerador

  1. Desconecte todos os dispositivos eléctricos do xerador.
  2. Xire a chave do motor á posición "OFF".
  3. Turn the fuel switch to the "OFF" position.

Video: Inverter Generator in Use

This video demonstrates the operation of an inverter generator, including starting procedures, connecting devices, and observing the digital display. While the model shown is 2000W, the operational steps are generally applicable to the DUCAR D 1000iS.

4.4 Uso da pantalla dixital

The digital display provides real-time information about the generator's performance. Press the 'M' (Menu) button to cycle through different data points:

  • Voltage (V): Vol. De saídatage (por exemplo, 230 V).
  • Frecuencia (Hz): Output frequency (e.g., 50 Hz).
  • Run Time (h): Operating time for the current session.
  • Total Run Time (h): Total operating hours since first use.
  • Corrente (A): Corrente de saída.
  • Carga (%): Porcenttage of generator utilization.
  • RPM: Revolucións do motor por minuto.

If an alarm light illuminates or in case of overload, check the load, then press the 'M' button for 3 seconds to reset and restart the generator.

5. Mantemento

Un mantemento regular garante a lonxevidade e o rendemento óptimo do seu xerador. Apague sempre o motor e déixeo arrefriar antes de realizar calquera mantemento.

5.1 Aceite de motor

  • Comprobe o nivel de aceite antes de cada uso.
  • Cambie o aceite despois das primeiras 20 horas de funcionamento, despois cada 50 horas ou anualmente.

5.2 Filtro de aire

  • Inspect the air filter every 50 hours or every 3 months.
  • Clean or replace if dirty.

5.3 Bujía

  • Inspect the spark plug every 100 hours or every 6 months.
  • Limpar ou substituír se é necesario.

5.4 Sistema de combustible

  • Drain the fuel tank and carburetor if storing the generator for more than 30 days.
  • Use a fuel stabilizer if you cannot drain the fuel.

6 Solución de problemas

Esta sección ofrece solucións para problemas operativos comúns.

6.1 O motor non arranca

  • Sen combustible: Check fuel level and add unleaded gasoline if needed.
  • No Oil: Check oil level and add SAE 10W-30 engine oil if needed.
  • Posición de estrangulamento: Ensure choke is in the correct position for starting (CHOKE for cold, RUN for warm).
  • Interruptor do motor: Verify the engine switch is in the "ON" position.
  • Buxía: Inspeccione a buxía para ver se está sucia ou danada. Límpiea ou substitúaa se é necesario.

6.2 Sen saída de potencia

  • Sobrecarga: Disconnect all devices and restart the generator. Reduce the load.
  • Interruptor: Check if any circuit breakers have tripped on the control panel. Reset if needed.
  • Modo ECO: Ensure ECO mode is not causing insufficient power for high-demand devices.

6.3 Engine Runs Poorly

  • Combustible rancio: Baleirar o combustible usado e reencher con gasolina nova.
  • Filtro de ar: Clean or replace a dirty air filter.
  • Buxía: Inspeccione e limpe ou substitúa a buxía.

7. Especificacións

EspecificaciónValor
ModeloD 1000iS
Tipo de motorOHV de 4 tempos
Desprazamento54 cc
Tipo de combustibleGasolina sen chumbo
Capacidade do depósito de combustible3 litros
Sistema de arranqueManual (Recoil)
Potencia máxima de saída1000 W
Saída de potencia nominal900 W
Saída AC230 Vac - 50 Hz - 3.9 Ah
Saída CC12 Vdc - 5.0 Ah
Cargador de batería12 Vdc - 7.5 Ah
Nivel de ruído (7 m)56 dB(A)
Guaranteed Noise Level Lw(A)90 dB(A)
Altitude máxima1000 m
Dimensións (L x W x H)47.6 x 27.1 x 42.5 cm (from description) / 94L x 64l x 44H cm (from specifications, conflicting, using description's more specific values)
Peso14 kg

8. Garantía e soporte

For warranty information, technical support, or replacement parts, please contact DUCAR customer service or your authorized dealer. Keep your purchase receipt and serial number handy for faster service.

Documentos relacionados - D 1000iS

Preview Ducar DLG4000iSE Digital Inverter Generator User Manual
Comprehensive user manual for the Ducar DLG4000iSE Digital Inverter Generator, covering safety, operation, maintenance, and troubleshooting for both gasoline and propane fuel sources.
Preview DUCAR DUED4000i 4000W Inverter Generator Parts Manual
Comprehensive parts manual for the DUCAR DUED4000i 4000W inverter generator, detailing all engine components with codes and quantities.
Preview DUCAR DUED4000i 4000W Inverter Generator Parts Manual
Comprehensive parts list and diagram overview for the DUCAR DUED4000i 4000W inverter generator. Includes part codes, descriptions, and quantities for all components, essential for maintenance and repair.
Preview DUCAR 9250W Generator DUEDG9250E Parts Manual
Comprehensive parts manual for the DUCAR 9250W Generator (Model DUEDG9250E), detailing all components with product codes and quantities for maintenance and repair.
Preview Manual de pezas DUCAR Cepillo de 44" para DCS (DUEDCS-BH44)
Manual detallado de pezas para o accesorio de cepillo DUCAR de 44" para unidades DCS (modelo DUEDCS-BH44). Inclúe diagramas de montaxe e listas de pezas para facilitar a identificación e o mantemento.
Preview DUCAR D4750iSE Aggregaatti Käyttöopas
Käyttöopas DUCAR D4750iSE agregado. Tämä opas tarjoaa tietoa laitteen turvallisesta käytöstä, asennuksesta, huollosta ja vianmäärityksestä.