CONTEC CMS600P2VET

CONTEC Portable Veterinary Ultrasound Scanner User Manual

Model: CMS600P2VET

1. Introdución

The CONTEC CMS600P2VET is a portable veterinary ultrasound scanner designed for professional use in animal pregnancy checks and general diagnostic imaging. This manual provides essential information for the safe and effective operation, maintenance, and troubleshooting of your device. It is primarily suitable for ultrasonic examination of animals such as dogs, cats, rabbits, snakes, and ball pythons.

2. Información de seguridade

Always adhere to the following safety guidelines to ensure proper operation and prevent injury or damage to the device:

  • Ensure the device is connected to a grounded power source.
  • Non expoña o dispositivo a unha humidade excesiva ou a temperaturas extremas.
  • Handle the ultrasound probe with care to avoid damage.
  • Only use accessories and probes specified by the manufacturer.
  • Keep the device clean and disinfected according to the maintenance instructions.
  • Non intente desmontar nin reparar o dispositivo vostede mesmo. Consulte persoal de servizo cualificado.

3. Contido do paquete

Verifique que todos os elementos que se indican a continuación estean incluídos no seu paquete:

  • Main unit CMS600P2VET
  • 7.5MHz Linear probe
  • Batería de litio
  • Bolsa de transporte
  • Desaparafusador
  • Adaptador de alimentación
  • Cable de alimentación
  • Manual de usuario (este documento)
Contents of the CONTEC CMS600P2VET package including the main unit, linear probe, battery, and accessories.

Figure 3.1: All components included in the CONTEC CMS600P2VET package.

4. Produto rematadoview

The CONTEC CMS600P2VET features a 10.1-inch TFT LCD screen and supports various display modes including B, 2B, 4B, BM, and M. It is designed for portability, featuring a compact size and lightweight construction, making it suitable for mobile use. The device includes a lithium battery that provides continuous operation for up to two hours on a full charge.

CONTEC Portable Veterinary Ultrasound Scanner with a linear probe and a dog in the background.

Figure 4.1: The CONTEC CMS600P2VET Portable Veterinary Ultrasound Scanner.

4.1. Dimensións

Lado view of the ultrasound scanner showing its dimensions: 11.5 inches (L), 9 inches (W), and 1.8 inches (H).

Figure 4.2: Device dimensions in inches.

4.2. Interfaces and Connectivity

The device offers multiple interfaces for external connections, including USB for storage, Video output, and VGA output. It supports a broad range of probe frequencies from 2.0MHz to 10.0MHz, allowing for versatility across different animal sizes and diagnostic needs.

Traseira view of the ultrasound scanner showing DC 18V/4A power input, VGA port, Video Out port, and Probe connector.

Figure 4.3: Rear interfaces of the ultrasound scanner.

Lado view of the ultrasound scanner showing the power switch and ventilation grilles.

Figura 4.4: Lateral view of the ultrasound scanner with power switch.

4.3. Panel de control

The control panel features a comprehensive keyboard layout for input and various function buttons for image adjustments and system controls.

Detallado view of the ultrasound scanner's control panel and keyboard layout.

Figure 4.5: Control panel and keyboard layout.

5. Configuración

5.1. Carga inicial

Before first use, fully charge the lithium battery. Connect the power adapter to the device's DC 18V/4A input port and plug the power cord into a suitable electrical outlet. The charging indicator will illuminate.

5.2. Conexión da sonda

Carefully align the 7.5MHz linear probe connector with the PROBE port on the rear of the main unit. Push firmly until it clicks into place. Ensure a secure connection to prevent signal loss.

5.3. Acendido/apagado

To power on the device, locate the power switch on the side of the unit and toggle it to the 'ON' position. To power off, toggle the switch back to the 'OFF' position.

6. Instrucións de funcionamento

This section outlines the basic steps for operating your CONTEC CMS600P2VET ultrasound scanner.

6.1. Basic Operation and Image Management

The device features simple and easy image management functions. Once powered on, the main screen will display the ultrasound interface. Use the integrated keyboard and control buttons to navigate menus and adjust settings. The display modes (B, 2B, 4B, BM, M) can be selected as needed for different examinations.

6.2. Adjusting Scan Parameters

The system allows for multi-level scanning depth adjustment, dynamic range control, and modification of focus number and focus position. These parameters can be adjusted via the control panel to optimize image clarity for specific examinations.

6.3. Captura e almacenamento de imaxes

The device supports real-time image display, freeze function, memory storage, and recalling of images. It also features a large capacity cine loop for reviewing dynamic scans. USB storage is supported for saving examination data.

6.4. Conexións Externas

The ultrasound scanner can be connected to a video printer, ink-jet printer, or laser printer for printing examination results. Utilize the Video or VGA output ports for display on external monitors.

6.5. Actualizacións de software

Software updates for the device can be performed via a U-disk. Refer to the specific instructions provided with the software update package for detailed steps.

6.6. Operational Demonstration

Vídeo 6.1: Unha demostraciónasing the details and operational aspects of the CONTEC veterinary ultrasound scanner.

7. Mantemento

7.1. Cleaning the Unit and Probe

After each use, clean the main unit and the probe with a soft cloth dampened with a mild, non-abrasive disinfectant solution. Ensure no liquid enters the device's ports or openings. Allow all components to dry completely before storage.

7.2. Coidado da batería

To prolong battery life, avoid fully discharging the battery frequently. Recharge the battery when the low battery indicator appears. If storing the device for an extended period, ensure the battery is partially charged (around 50%) and recharge it every few months.

7.3. Almacenamento

Store the device in its carrying bag in a cool, dry place, away from direct sunlight and extreme temperatures. Protect the probe from physical damage by storing it securely.

8 Solución de problemas

This section addresses common issues you might encounter with your ultrasound scanner.

  • O dispositivo non se acende: Ensure the power adapter is securely connected and the power outlet is functional. Check if the lithium battery is charged.
  • A pantalla está negra ou non responde: Try restarting the device. If the issue persists, ensure the probe is correctly connected. This may indicate a hardware issue requiring professional service.
  • Mala calidade da imaxe: Adjust the scanning depth, dynamic range, and focus settings. Ensure the probe is clean and properly applied to the animal's skin with sufficient coupling gel.
  • Probe not recognized: Disconnect and re-connect the probe firmly. Ensure the probe connector is clean and free of debris.

For issues not covered here or if problems persist, please contact CONTEC customer support.

9. Especificacións

CaracterísticaEspecificación
ModeloCMS600P2VET
Pantalla de visualizaciónLCD TFT de 10.1 polgadas
Modos de visualizaciónB, 2B, 4B, BM, M
Sonda estándar7.5MHz Linear Probe
Supported Probe Frequency Range2.0MHz a 10.0MHz
Tipo de bateríaIón de litio (1 incluída)
Tempo de operación continuaAta 2 horas (completamente cargada)
InterfacesUSB, Video, VGA
Dimensións do paquete17 x 14.8 x 10.25 polgadas
Peso do paquete10.65 libras
FabricanteContec Medical Systems Co.ltd
Data de primeira dispoñibilidade30 de xullo de 2018

10. Garantía e soporte

The CONTEC CMS600P2VET is covered by a manufacturer's warranty. For specific warranty terms and conditions, please refer to the documentation included with your purchase or visit the official CONTEC website. For technical support, service, or inquiries, please contact CONTEC customer service using the contact information provided in your product packaging.

Documentos relacionados - CMS600P2VET

Preview Manual do usuario do sistema de diagnóstico por ultrasóns Doppler en cor Contec CMS1600B
Este manual de usuario ofrece instrucións completas para o Contec CMS1600B, un sistema de diagnóstico por ultrasóns Doppler en cor portátil sen fíos. Abarca o funcionamento do dispositivo, as funcións do software, as precaucións de seguridade, o mantemento e a resolución de problemas para profesionais sanitarios.
Preview Manual do usuario do sistema de diagnóstico por ultrasóns Doppler en cor Contec CMS1600A
Este manual do usuario proporciona instrucións completas para o sistema de diagnóstico por ultrasóns Doppler en cor Contec CMS1600A, que abarcan o funcionamento, a seguridade, o mantemento e as especificacións para profesionais sanitarios.
Preview Manual de usuario de la sonda de oxímetro de pulso CONTEC ESB0059
Manual de usuario da sonda de oxímetro de pulso CONTEC ESB0059, que detalla o seu uso previsto, as especificacións de rendemento, as instrucións de uso, o mantemento, as advertencias e a información de compatibilidade electromagnética para profesionais sanitarios.
Preview Manual do usuario e guía técnica do espirómetro Contec SP80B
Manual de usuario completo para o espirómetro Contec SP80B, que detalla o funcionamento, as directrices de seguridade, as especificacións técnicas, o mantemento e a resolución de problemas para as probas da función pulmonar.
Preview KT100 Insect Bite Helper User Manual | Contec Medical Systems
Comprehensive user manual for the Contec KT100 Insect Bite Helper. Learn how to effectively relieve itching and swelling from insect bites and stings using portable heat therapy. Includes installation, operation, maintenance, safety precautions, troubleshooting, and specifications.
Preview Manual de usuario e especificacións do pulsioxímetro de dedo Contec CMS50D1
Guía completa do usuario para o pulsioxímetro de dedo Contec CMS50D1, que detalla as súas características, funcionamento, mantemento, resolución de problemas e especificacións técnicas para a monitorización de SpO2 e da frecuencia do pulso.