1. Introdución
Grazas pola compraasing the Long Run Technologies Neckband Wireless Wearable Bluetooth Speaker. This manual provides essential information for the safe and efficient use of your device. Please read it thoroughly before use and retain it for future reference.

Figure 1: Long Run Technologies Neckband Wireless Wearable Bluetooth Speaker.
2. Información de seguridade
- Non expoñas o dispositivo a temperaturas extremas, luz solar directa nin humidade elevada.
- Evite deixar caer ou someter o altofalante a fortes impactos.
- Keep the device away from water and liquids. While water-resistant, it is not designed for submersion.
- Non intente desmontar, reparar nin modificar o altofalante. Isto anulará a garantía.
- Use só o cable de carga proporcionado.
- Escoita a niveis de volume moderados para evitar danos auditivos.
3. Contido do paquete
Asegúrate de que todos os elementos estean presentes no paquete:
- Long Run Technologies Neckband Wireless Wearable Bluetooth Speaker
- Cable de carga
- Estación de carga
- Manual de usuario
4. Produto rematadoview
The Long Run Technologies Neckband Speaker is designed for comfortable, immersive audio. Its ergonomic shape rests on your neck and collarbone, providing personal sound without isolating you from your surroundings.

Figure 2: The speaker's lightweight and comfortable design, shaped to sit perfectly on the neck and collarbone.
Controis e portos

Imaxe 3: Primeiro plano view of the control buttons and ports on the neckband speaker, including power, volume, play/pause, mode, and charging port.
- Botón de encendido: Slide to turn the speaker On/Off.
- Botón Reproducir/Pausa: Short press to play or pause music. Long press to answer/end calls.
- Subir volume (+) / Seguinte pista: Presión curta para subir o volume. Presión longa para a seguinte canción.
- Baixar volume (-) / Pista anterior: Presión curta para baixar o volume. Presión longa para volver á pista anterior.
- Botón de modo (M): Short press to switch between Bluetooth, FM Radio, and TF/SD Card modes.
- Ranura para tarxetas TF: Insert a TF/SD card for local music playback.
- Porto de carga tipo C: Conecta o cable de carga aquí.
- Micrófono incorporado: Para chamadas mans libres.
5. Configuración
5.1 Carga do altofalante
- Conecta o cable de carga tipo C fornecido ao porto de carga do altofalante.
- Conecta o outro extremo do cable a un adaptador de corrente USB (non incluído) ou ao porto USB dun ordenador.
- The indicator light will show charging status (e.g., red for charging, blue for fully charged).
- Unha carga completa leva aproximadamente 2.5 horas.
5.2 Acendido/Apagado
- Para acender: Slide the Power Button to the 'On' position. You will hear an audible prompt.
- Para apagar: Slide the Power Button to the 'Off' position. You will hear an audible prompt.
5.3 Emparejamento Bluetooth
- Ensure the speaker is fully charged and powered on.
- The speaker will automatically enter Bluetooth pairing mode, indicated by a flashing blue LED light.
- No teu dispositivo móbil (teléfono intelixente, tableta, etc.), activa o Bluetooth e busca os dispositivos dispoñibles.
- Select "LRT 878" (or similar name) from the list of devices.
- Once paired, the blue LED light will stop flashing and remain solid, and you will hear a confirmation tone.
- O altofalante volverá conectarse automaticamente co último dispositivo emparellado ao acendelo, se o Bluetooth do dispositivo está activo e dentro do alcance.
Video 1: This video demonstrates the speaker's ergonomic design and features, highlighting its stable Bluetooth 5.0 connection, TF card slot, and long-lasting battery. It shows the speaker being worn and its various applications.
6. Instrucións de funcionamento
6.1 Playing Music (Bluetooth Mode)
- Asegúrate de que o altofalante estea emparellado co teu dispositivo.
- Open your music application on your device and start playback.
- Reproducir/Pausa: Short press the Play/Pause button on the speaker.
- Control de volume: Short press the '+' button to increase volume, or '-' button to decrease volume.
- Seguimento / Seguimento anterior: Long press the '+' button for the next track, or '-' button for the previous track.
6.2 TF/SD Card Playback
- Insert a TF/SD card with MP3 audio files na ranura para tarxetas TF.
- The speaker will automatically switch to TF Card mode or you may need to short press the 'M' button to select this mode.
- Use the Play/Pause, Volume, and Track control buttons as described above.
Modo de radio FM 6.3
- Short press the 'M' button to switch to FM Radio mode. You will hear a voice prompt indicating "FM Radio".
- Next, short press the Play/Pause button to initiate an automatic scan for available FM stations. The blue light will pulse quickly during this process, which may take 1-2 minutes.
- Once scanning is complete, long press the '+' and '-' buttons to toggle through the saved FM stations.
- Short press the '+' and '-' buttons to adjust the volume.
- For improved FM signal reception, keep the USB charging cable plugged into the speaker to act as an antenna.
6.4 Chamadas mans libres
- Cando entre unha chamada, o altofalante soará.
- Responder chamada: Prema brevemente o botón Reproducir/Pausa unha vez.
- Finalizar a chamada: Short press the Play/Pause button once during a call.
- Rexeitar chamada: Prema e manteña premido o botón Reproducir/Pausa.
- Volver a marcar o último número: Prema dúas veces o botón Reproducir/Pausa.

Figure 4: The neckband speaker is suitable for active use, such as during workouts, providing personal audio while allowing awareness of surroundings.

Figure 5: The speaker allows users to stay connected to their audio and the outside world, ideal for outdoor activities like cycling.
7. Mantemento
- Limpa o altofalante cun pano suave e seco. Non empregues produtos de limpeza abrasivos nin disolventes.
- Garda o altofalante nun lugar fresco e seco cando non estea en uso.
- Evitar a exposición prolongada á luz solar directa ou a temperaturas extremas.
- If the speaker gets wet, wipe it dry immediately. Ensure all ports are dry before charging.
8 Solución de problemas
| Problema | Causa posible | Solución |
|---|---|---|
| O altofalante non se acende. | Batería baixa. | Cargue o altofalante completamente. |
| Non se pode emparellar por Bluetooth. | O altofalante non está en modo de emparellamento; o Bluetooth do dispositivo está desactivado; está demasiado lonxe do dispositivo. | Ensure speaker is on and flashing blue LED. Turn device Bluetooth off/on. Move closer to speaker (within 10 meters). |
| Sen son. | Volume too low; paused; incorrect mode. | Increase volume. Press Play/Pause. Switch to correct mode (Bluetooth, TF Card, FM). |
| Mala recepción de radio FM. | Debil sinal. | Plug in the USB charging cable to act as an antenna. Move to an area with better reception. |
9. Especificacións
| Nome do modelo: | LRT Freedom One (LRT 878) |
| Material: | Plástico |
| Tipo de altofalante: | Son envolvente, ao aire libre |
| Característica especial: | Portátil |
| Cor: | Negro |
| Peso do artigo: | 293 gramos (10.3 onzas) |
| Nivel de resistencia á auga: | Impermeable |
| Tecnoloxía de comunicación sen fíos: | Bluetooth |
| Fonte de enerxía: | Funciona con batería (requírese 1 batería de iones de litio) |
| Tipo de controlador de audio: | Driver dinámico |
| Alcance Bluetooth: | 10 metros |
| Potencia de saída máxima do altofalante: | 6 vatios |
| Modo de saída de audio: | Estéreo, Envolvente |
10. Garantía e soporte
Este produto vén cun Garantía limitada. For detailed warranty information, technical support, or customer service inquiries, please refer to the contact information provided with your purchase or visit the official Long Run Technologies websitio.





