1. Introdución
This manual provides detailed instructions for the operation and maintenance of your Muse M-03R PLL Pocket Radio. Please read this manual thoroughly before using the device to ensure proper function and to maximize your listening experience.
2. Produto rematadoview
The Muse M-03R is a compact and portable FM radio designed for personal use. It features a clear LCD display, multiple tuning options, and convenient alarm functions.
Características principais:
- Altofalante integrado para reprodución de audio.
- 20 FM station presets with both manual and automatic search capabilities.
- Alarm function with options to wake to radio or buzzer.
- Snooze and sleep timer functions for enhanced convenience.
- Operates on 2 x 1.5V AAA/R03/UM4 batteries (not included) or external DC power.
- Equipped with a headphone jack and DC input for versatile connectivity.
Controis e compoñentes:

- Pantalla LCD: Shows frequency, time, and various function indicators.
- Botón de encendido (⏻): Acende ou apaga a radio.
- Sn./⏱ (Snooze/Alarm) Button: Activates snooze during an alarm or sets the alarm time.
- St./Mo. (Station/Mode) Button: Switches between modes or functions related to station tuning.
- ◀◀ / ▶▶ (Tune/Search) Buttons: Used for manual tuning or automatic station search.
- -M / +M (Memory) Buttons: Navigates through stored radio presets.
- − / + (Volume) Buttons: Axusta o volume de audio.
- Antena FM: Antena extensible para unha mellor recepción de FM.
- Headphone Jack (top): For private listening with headphones (not included).
- DC Input Jack (side): For connecting an external DC power adapter (not included).
3. Configuración
3.1 Instalación da batería
- Localiza a tapa do compartimento da batería na parte traseira da radio.
- Deslice ou levante a tapa para abrir o compartimento.
- Insert two (2) 1.5V AAA/R03/UM4 batteries (not included), ensuring the correct polarity (+ and -) as indicated inside the compartment.
- Coloque a tapa do compartimento da batería de forma segura.
Nota: Retire as pilas se non vai usar a unidade durante un período prolongado para evitar fugas e danos.
3.2 Alimentando a radio
- Potencia da batería: Once batteries are installed, the radio is ready for portable use.
- Potencia CC: For continuous use, connect a compatible DC power adapter (not included) to the DC input jack on the side of the radio.
Importante: Ensure the DC adapter voltage and polarity match the radio's requirements to prevent damage.
4. Instrucións de funcionamento
4.1 Encendido/apagado
- Preme o ⏻ (Power) button to turn the radio on.
- Preme o ⏻ (Power) button again to turn the radio off.
Sintonización de radio FM 4.2
- Sintonización manual: While the radio is on, press the ◀◀ or ▶▶ botóns brevemente para axustar a frecuencia paso a paso.
- Busca automática: Manteña premido o ◀◀ or ▶▶ buttons for a few seconds. The radio will automatically scan and stop at the next strong station.
Estenda a antena FM completamente para unha recepción óptima.
4.3 Storing and Recalling Presets (20 FM Stations)
- Para gardar unha emisora:
- Tune to your desired FM station using manual or automatic search.
- Press and hold the "St./Mo." button until the preset number flashes on the display.
- Usa o -M or +M botóns para seleccionar o número predefinido desexado (P01-P20).
- Press the "St./Mo." button again to confirm and save the station.
- Para recuperar unha emisora gardada:
- Prema brevemente o -M or +M buttons to cycle through your stored presets.
4.4 Axustar a alarma
- In standby mode (radio off), press and hold the Sn./⏱ botón. Os díxitos da hora parpadearán.
- Usa o ◀◀ or ▶▶ botóns para axustar a hora de alarma desexada.
- Press the Sn./⏱ de novo. Os díxitos dos minutos parpadearán.
- Usa o ◀◀ or ▶▶ buttons to set the desired alarm minute.
- Press the Sn./⏱ button a third time to select the alarm source (radio or buzzer). Use ◀◀ or ▶▶ para escoller.
- Press the Sn./⏱ button once more to confirm and activate the alarm. An alarm icon will appear on the display.
4.5 Función Snooze
When the alarm sounds, briefly press the Sn./⏱ button to activate the snooze function. The alarm will pause for a few minutes and then sound again.
4.6 Temporizador de sono
The sleep timer allows the radio to play for a set duration before automatically turning off. Consult the full product manual for specific steps on setting the sleep timer, as this feature often involves a dedicated button or a combination of existing buttons.
5. Mantemento
- Limpeza: Usa un pano suave e seco para limpar o exterior da radio. Non empregues produtos de limpeza abrasivos nin solventes.
- Coidado da batería: Replace batteries when the display dims or audio quality deteriorates. Remove batteries if the radio is not used for extended periods.
- Almacenamento: Garde a radio nun lugar fresco e seco, lonxe da luz solar directa e de temperaturas extremas.
6 Solución de problemas
| Problema | Causa posible | Solución |
|---|---|---|
| Sen alimentación / A radio non se acende. |
|
|
| Mala recepción de FM. |
|
|
| Non soa a alarma. |
|
|
7. Especificacións
| Característica | Detalle |
|---|---|
| Marca | MUSA |
| Número de modelo | M-03R/BK |
| Tecnoloxía de afinación | PLL FM |
| Bandas de radio admitidas | FM |
| Presets | Estacións 20 FM |
| Características especiais | Alarm, Integrated Clock, Snooze, Sleep Timer |
| Tecnoloxía de conectividade | Auxiliary (Headphone Jack), DC Input |
| Fonte de enerxía | Battery Powered (2 x 1.5V AAA/R03/UM4, not included) |
| Altofalante integrado | Si |
| Peso | 100 gramos |
| Cor | DG (Dark Grey) |
8. Garantía e soporte
Specific warranty information for the Muse M-03R PLL Pocket Radio is not provided within the product details. For warranty claims or technical support, please refer to the documentation included with your purchase or contact the retailer/manufacturer directly.
Information regarding the availability of spare parts is also not provided.





