1. Introdución
Thank you for choosing the SEVERIN Spuma 500 Induction Milk Frother, Model SM 3585. This appliance is designed to prepare a variety of milk-based beverages, including creamy milk froth (hot or cold), hot milk, and hot chocolate. Its innovative induction technology prevents milk from burning and ensures easy cleaning. Please read this manual carefully before first use to ensure safe operation and optimal performance.
For more information about Severin products, please visit the official Tenda da marca Severin.
2. Instrucións de seguridade
Siga as seguintes instrucións de seguridade para evitar accidentes e danos no aparello:
- Lea atentamente todas as instrucións antes de usar o aparello.
- Este aparello está pensado só para uso doméstico.
- Do not immerse the motor unit, power cord, or plug in water or other liquids.
- Asegurar o voltagO volume indicado na etiqueta de clasificación coincide co volume da túa rede eléctricatage.
- Manteña o aparello fóra do alcance dos nenos.
- Non faga funcionar o aparello cun cable ou enchufe danados, nin despois de que o aparello funcione mal ou teña dano dalgún xeito.
- Coloque sempre o aparello sobre unha superficie estable, resistente á calor e nivelada.
- Non toque superficies quentes. Use asas ou botóns.
- Desenchufe da toma cando non estea en uso e antes de limpalo. Deixar arrefriar antes de poñer ou quitar pezas e antes de limpar o aparello.
- Non use accesorios non recomendados polo fabricante.
- Non faga funcionar o aparello baleiro.
- The appliance is equipped with an automatic shut-off function after 2 minutes of inactivity.
3. Produto rematadoview e Compoñentes
The SEVERIN Spuma 500 Induction Milk Frother consists of a motor unit and a removable stainless steel milk jug. It includes interchangeable rings for frothing and heating, and a transparent lid.

Imaxe: Explosión view showing the motor unit, stainless steel jug, lid, and whisk attachments.

Image: The milk frother highlighting its fine pouring spout, 500W power, XXL 500ml capacity jug, and easy-select rotary knob.
Características principais:
- Tecnoloxía de indución: Prevents milk from burning and simplifies cleaning.
- Multifuncionalidade: Prepares hot and cold milk froth, hot milk, and hot chocolate.
- Capacidade: Froths 120-260 ml of milk, heats up to 500 ml of milk.
- Easy-Select Rotary Knob: For simple program and temperature selection.
- Anel indicador LED: Displays hot (red) or cold (blue) program selection.
- Latte Art Spout: Fine pouring spout for creating latte art designs.
- Dishwasher-Safe Jug: Para unha limpeza cómoda.
- Almacenamento de cable integrado: In the base of the appliance.
4. Configuración
4.1 Desembalaxe
- Retire con coidado todos os materiais de embalaxe.
- Comprobe que todos os compoñentes estean presentes e non danados.
4.2 Limpeza inicial
- Before first use, clean the stainless steel milk jug and lid thoroughly with warm soapy water. Rinse and dry completely. The jug is dishwasher-safe.
- Limpe a unidade do motor con anuncioamp pano. Non mergullo o motor na auga.
4.3 Asemblea
- Place the desired whisk attachment (frothing ring or heating ring) onto the pin at the bottom of the milk jug.
- Place the milk jug onto the motor unit base. Ensure it is seated correctly.
- Place the transparent lid onto the milk jug.
5. Instrucións de funcionamento
5.1 Preparing Milk Froth (Hot or Cold)

Image: The milk frother in use, demonstrating its ability to create creamy froth from animal or plant-based milk for various beverages.
- Ensure the frothing ring is installed in the jug.
- Pour milk into the jug. Observe the MIN and MAX fill lines for frothing (typically 120 ml to 260 ml). Do not exceed the MAX frothing line to prevent overflow.
- Coloque a tapa na xerra.
- Place the jug on the motor unit.
- Turn the 'Easy-Select' rotary knob to select your desired program:
- Espuma quente: The LED ring will illuminate red.
- Espuma fría: The LED ring will illuminate blue.
- Press the center button to start the program. The frother will automatically stop when the process is complete.
- Carefully remove the jug and pour the frothed milk. The fine spout is ideal for Latte Art.

Image: A hand pouring frothed milk from the frother's spout into a cup of coffee, demonstrating latte art creation.

Image: The milk frother next to a glass of iced coffee, with frothed milk being poured into it, illustrating cold beverage preparation.
5.2 Preparing Hot Milk
- Ensure the smooth heating ring is installed in the jug.
- Pour milk into the jug, up to the MAX heating line (up to 500 ml).
- Coloque a tapa na xerra.
- Place the jug on the motor unit.
- Turn the 'Easy-Select' rotary knob to select the hot milk program (LED ring illuminates red).
- Press the center button to start. The frother will heat the milk to the optimal temperature and stop automatically.
5.3 Preparing Hot Chocolate

Image: A hand adding chocolate shavings into the milk frother jug, demonstrating the hot chocolate function.
- Ensure the smooth heating ring is installed in the jug.
- Pour milk into the jug, up to the MAX heating line (up to 500 ml).
- Place the lid on the jug. The lid has an opening to add ingredients during operation.
- Place the jug on the motor unit.
- Turn the 'Easy-Select' rotary knob to select the hot milk program (LED ring illuminates red).
- Press the center button to start.
- Once the milk starts heating, carefully add chocolate pieces, cocoa powder, or syrup through the lid opening.
- The frother will mix and heat the ingredients, stopping automatically when ready.
6. Mantemento e Limpeza
Regular cleaning ensures the longevity and hygiene of your milk frother.
6.1 Cleaning the Milk Jug and Accessories

Image: The stainless steel jug and transparent lid of the frother being placed into a dishwasher for cleaning.
- After each use, remove the milk jug from the motor unit.
- Remove the whisk attachment and lid.
- The stainless steel milk jug, lid, and whisk attachments are dishwasher-safe. Alternatively, wash them by hand with warm soapy water and a soft sponge. Rinse thoroughly and dry completely.
- Non empregues produtos de limpeza abrasivos nin estropajos, xa que poden raiar a superficie.
6.2 Limpeza da unidade motora
- Ensure the motor unit is unplugged from the power outlet and has cooled down.
- Limpe o exterior da unidade motor cun pano suave eamp pano.
- Non mergullo o motor en auga nin en ningún outro líquido.
- Non use produtos químicos agresivos ou materiais abrasivos para a limpeza.
6.3 Almacenamento de cables
- The power cord can be conveniently stored in the base of the motor unit when not in use.
7 Solución de problemas
If you encounter issues with your SEVERIN Spuma 500, please refer to the following common problems and solutions:
| Problema | Causa posible | Solución |
|---|---|---|
| O aparello non se acende. | Non conectado; apagadotage; toma de corrente avariada. | Asegúrate de que o electrodoméstico estea conectado correctamente a unha toma de corrente que funcione. Comproba o disyuntor. |
| Milk is not frothing or froth is thin. | Incorrect whisk attachment; insufficient milk quantity; type of milk; milk too old/cold. | Ensure the frothing ring is used. Check milk levels are between MIN and MAX frothing lines. Use fresh, cold milk (full-fat or barista-style plant-based milk often froth best). |
| O leite non quenta. | Incorrect whisk attachment; insufficient milk quantity. | Ensure the smooth heating ring is used. Check milk levels are between MIN and MAX heating lines. |
| Milk burns at the bottom of the jug. | Jug not cleaned properly; residue from previous use. | Thoroughly clean the jug after each use. The induction technology is designed to prevent burning, but residue can still cause issues. |
| O aparello para inesperadamente. | Apagado automático activado; sobrequecemento. | The appliance has an automatic shut-off. If it stops prematurely, ensure the jug is correctly placed and not overfilled. Allow to cool if overheating is suspected. |
Se o problema persiste despois de probar estas solucións, póñase en contacto co servizo de atención ao cliente.
8. Especificacións
| Característica | Detalle |
|---|---|
| Marca | Severin |
| Número de modelo | SM3585 |
| Cor | Brushed stainless steel/matte black |
| Dimensións do produto (L x W x H) | 21.3 x 14.8 x 11.2 cm |
| Capacidade | 500 Milliliters (max heating), 260 Milliliters (max frothing) |
| Poder | 500 vatios |
| Voltage | 230 voltios |
| Material | Aceiro inoxidable, plástico |
| Características especiais | Automatic on/off, Detachable base |
| Peso do elemento | 2.03 quilogramos |
| Instrucións de coidado | Dishwasher-safe milk jug |
| País de Orixe | China |
9. Garantía e soporte
9.1 Información da garantía
This SEVERIN appliance comes with a manufacturer's warranty. Please refer to the warranty card included with your product for specific terms and conditions. Spare parts availability is typically 1 year from the date of purchase.
9.2 Atención ao cliente
For technical assistance, spare parts, or warranty claims, please contact your local SEVERIN service center or the retailer where you purchased the product. You can also visit the official SEVERIN websitio para obter información de soporte.





