Introdución
This manual provides essential instructions for the proper use and care of your Raycon Everyday Earbuds Classic. Please read this guide thoroughly before operating your device to ensure optimal performance and longevity.
O que hai na caixa
- Raycon Everyday Earbuds Classic (Left and Right)
- Estuche de carga sen fíos
- Cable de carga USB
- Multiple Sizes of Silicone Gel Tips (for customized fit)

Image: Raycon Everyday Earbuds Classic (Rose Gold) and their charging case.
Características do produto
- Experiencia sen fíos verdadeira: Advanced Bluetooth 5.2 for stable connectivity up to 33 feet.
- Cancelación activa de ruído (ANC): Designed to reduce ambient noise for an immersive listening experience.
- Ergonomic & Comfortable Fit: Lightweight design with multiple silicone gel tips for a secure and fatigue-free fit.
- Resistente á auga IPX6: Built to withstand sweat, rain, and splashes, suitable for various activities.
- Tempo de reprodución ampliado: Up to 8 hours of playback on a single charge, with the charging case providing an additional 24 hours for a total of 32 hours.
- Son de alta fidelidade: Delivers rich audio with powerful bass.
- Intuitive Button Controls: Physical push buttons on each earbud for managing music, calls, and modes.
- Conexión multipunto: Conéctate a dous dispositivos simultaneamente e cambia entre eles sen problemas.

Image: Earbud highlighting Active Noise Cancellation.

Image: Earbud demonstrating button controls.

Image: Close-up of earbuds, illustrating ergonomic design for comfort.

Image: Earbud shown with water splashes, indicating IPX6 water resistance.

Image: Graphic illustrating multipoint connection capability.
Instrucións de configuración
1. Carga dos auriculares e da funda
Before first use, fully charge your Raycon Everyday Earbuds Classic and their charging case. Connect the provided USB charging cable to the charging case and a power source. The LED indicators on the case will show charging status. A full charge provides up to 8 hours of playtime for the earbuds, and the case holds an additional 24 hours of charge, totaling 32 hours.

Image: Earbuds seated within the open charging case.
2. Emparellamento co teu dispositivo
- Asegúrate de que os auriculares estean cargados e colocados na caixa de carga.
- Open the charging case lid. The earbuds will automatically enter pairing mode, indicated by flashing LED lights on the earbuds.
- No teu dispositivo con Bluetooth (teléfono intelixente, tableta, ordenador), vai á configuración de Bluetooth.
- Busca available devices and select "Raycon Everyday Earbuds Classic" from the list.
- Unha vez conectados, os LED dos auriculares deixarán de parpadear e escoitarás unha confirmación audible.
Instrucións de funcionamento
Controis dos auriculares
The Everyday Earbuds Classic feature physical push buttons on each earbud for various functions:
- Single Press (Either Earbud): Reproducir/pausar música, responder/finalizar chamadas.
- Presión dobre (auricular dereito): Saltar á seguinte pista.
- Presión dobre (auricular esquerdo): Saltar á pista anterior.
- Triple Press (Either Earbud): Activa o asistente de voz.
- Presión longa (calquera dos auriculares): Toggle between Active Noise Cancellation (ANC), Awareness Mode, and Normal Mode.
Modos de son
Your earbuds offer different sound profiles to suit your listening preference:
- Modo equilibrado: Provides a neutral sound signature suitable for most audio content.
- Modo de graves: Enhances low frequencies for a more pronounced bass response.
- Modo puro: Focuses on clarity and detail, ideal for vocal-centric audio or classical music.
To switch between these sound modes, refer to the specific control gestures in the quick start guide or the Raycon support website, as these may vary.
Mantemento
Limpeza
- Limpa regularmente os auriculares e a funda de carga cun pano suave, seco e sen fiapos.
- Remove silicone gel tips and clean them with mild soap and water, then dry thoroughly before reattaching.
- Asegúrate de que os contactos de carga dos auriculares e da funda estean libres de po e residuos.
Almacenamento
When not in use, store the earbuds in their charging case to protect them from damage and keep them charged. Avoid exposing the earbuds or case to extreme temperatures, humidity, or direct sunlight.
Resolución de problemas
- Auriculares sen emparellamento: Ensure both earbuds are charged and in the case. Open the case to initiate pairing mode. If issues persist, try a factory reset (refer to Raycon support for specific steps).
- Só funciona un auricular: Volve colocar os dous auriculares na caixa de carga, pecha a tapa, agarda uns segundos e ábrea de novo. Isto adoita volver sincronizalos.
- Mala calidade de son: Ensure earbuds are properly seated in your ears and try different sized gel tips for a better seal. Check your device's volume and audio settings.
- Problemas de carga: Verifica que o cable de carga e a fonte de alimentación funcionen. Limpa os contactos de carga tanto dos auriculares como da funda.
- Microphone quality during calls: If callers report difficulty hearing you, ensure the microphone ports are clear and try speaking in a quieter environment.
For further assistance, please visit the official Raycon support websitio.
Especificacións
| Número de modelo | RBE725 |
| Versión Bluetooth | 5.2 |
| Alcance Bluetooth | Ata 33 pés (10 metros) |
| Duración da batería (auriculares) | Ata 8 horas |
| Tempo de reprodución total (con estuche) | Ata 32 horas |
| Clasificación de resistencia á auga | IPX6 |
| Control de ruído | Cancelación activa de ruído |
| Rango de frecuencias | 20 Hz - 20 kHz |
| Tipo de control | Pulsador |
| Peso do elemento | 4.9 onzas (139 gramos) |
| Dimensións do produto | 2.25 x 1.5 x 1.1 polgadas (5.7 x 3.8 x 2.8 cm) |
Información de seguridade
- Do not expose the earbuds or charging case to extreme temperatures, direct sunlight, or open flames.
- Evite deixar caer ou aplicar forza excesiva ao dispositivo.
- The IPX6 rating indicates resistance to strong jets of water, but the device is not designed for submersion. Do not use while swimming or showering.
- Listen at moderate volumes to prevent hearing damage.
- Manter fóra do alcance dos nenos e animais.
Garantía e Soporte
Raycon products are designed for reliability and performance. For information regarding warranty coverage, product registration, or technical support, please visit the official Raycon websitio web ou póñase en contacto directamente co servizo de atención ao cliente. Garde o comprobante de compra para reclamacións de garantía.





