1. Introdución
This manual provides essential information for the safe operation, maintenance, and troubleshooting of your Scheppach SG3500i Inverter Generator. Please read this manual thoroughly before operating the generator to ensure proper use and to prevent injury or damage.
The Scheppach SG3500i Inverter Generator features modern inverter technology, making it suitable for safely powering sensitive electronic devices. It offers a nominal power of 3000W and a maximum power of 3500W, with an autonomy of 6 hours and a low noise level of 68 dB. It is equipped with two 230V AC outlets, two 2.1A USB ports for fast charging, and one 12V outlet.

Figure 1: Scheppach SG3500i Inverter Generator. This image shows the compact, blue and black design of the generator, highlighting its control panel and output ports.
2. Instrucións de seguridade
Always follow these safety precautions to reduce the risk of injury, electric shock, fire, and property damage.
2.1 Seguridade xeral
- Le o Manual: Ensure you have read and understood all instructions before operating the generator.
- Só para uso exterior: Operate the generator outdoors in a well-ventilated area. Never operate indoors or in enclosed spaces, as exhaust fumes contain carbon monoxide, which is deadly.
- Seguridade de combustible:
- Store fuel in approved containers in a well-ventilated area away from ignition sources.
- Do not refuel while the engine is running or hot. Allow the generator to cool down before refueling.
- Avoid spilling fuel. If spilled, wipe it up immediately and ensure the area is dry before starting the generator.
- Seguridade eléctrica:
- Do not operate the generator in wet conditions or expose it to rain.
- Ensure all electrical connections are secure and in good condition.
- Do not overload the generator. Refer to the specifications for maximum wattage.
- Use only grounded extension cords and appliances.
- Superficies quentes: O motor e o silenciador do xerador quéntanse moito durante o funcionamento e permanecen quentes durante un tempo despois de paralo. Evite o contacto con superficies quentes.
- Nenos e animais: Manteña os nenos e as mascotas lonxe do xerador durante o funcionamento.
2.2 Protección contra sobrecarga
The generator is equipped with overload protection to prevent damage to the unit and connected devices. If the generator is overloaded, the overload indicator light will illuminate, and power output will cease. Reduce the load by disconnecting some appliances before restarting the generator.

Figure 2: Overload Protection. This image displays a warning symbol indicating overload protection, a key safety feature of the generator.
3. Produto rematadoview
Familiarize yourself with the components of your Scheppach SG3500i Inverter Generator.
3.1 Control Panel and Outlets

Figure 3: Control Panel and Outlets. This image illustrates the generator's control panel, showing the two USB ports, two 230V AC sockets, one 12V DC socket, the oil warning indicator, and the ECO mode switch.
- 2 x USB Ports (2.1A): For charging sensitive electronic devices like smartphones and tablets.
- 2 x 230V AC Outlets: Standard household power outlets for various appliances.
- 1 x 12V DC Outlet: For charging 12V batteries or powering 12V devices.
- Oil Warning Indicator: Illuminates when the oil level is low, indicating the need for an oil refill.
- Interruptor de modo ECO: Engages the economy mode for reduced fuel consumption and quieter operation under light loads.
- Run/Off/Choke Switch: Controls engine operation and choke for starting.
- Botón de reinicio: Used to reset the overload protection.
3.2 Características principais
- Tecnoloxía do inversor: Provides a clean sine wave output, safe for sensitive electronics.
- Eficiencia de combustible: Designed for economical fuel consumption.
- Lixeiro e portátil: Easy to transport for various applications.
- Funcionamento baixo ruído: Operates at a significantly lower noise level compared to conventional generators.

Figure 4: Inverter Technology. This graphic illustrates the clean sine wave produced by the inverter system, ideal for sensitive electronics.

Figure 5: Low Noise Operation. A visual representation indicating the generator's quiet performance.

Figure 6: Noise Level Comparison. This chart compares the SG3500i's 66 dB noise level to conventional generators at 95 dB, highlighting its quieter operation.
4. Configuración
Antes do primeiro uso, siga os seguintes pasos de configuración:
- Desembalaxe: Retire con coidado o xerador da súa embalaxe. Inspeccione se hai algún dano durante o envío.
- Engadir aceite de motor:
- Localice a tapa/varilla de nivel de aceite.
- Add the recommended type and amount of engine oil (refer to specifications for oil type and capacity). Do not overfill.
- The oil warning indicator will prevent starting if the oil level is too low.
- Engadir combustible:
- Asegúrate de que o xerador estea apagado e arrefriado.
- Open the fuel cap and carefully fill the fuel tank with unleaded gasoline. Do not overfill.
- Peche ben a tapa do depósito de combustible.
- Posicionamento: Place the generator on a firm, level surface outdoors, away from windows, doors, and vents to prevent exhaust fumes from entering enclosed areas. Ensure adequate clearance around the generator for ventilation.
5. Instrucións de funcionamento
5.1 Arranque do xerador
- Asegúrese de que o xerador estea sobre unha superficie nivelada e de que todas as conexións estean seguras.
- Turn the fuel valve to the "ON" position (if applicable).
- Move the Run/Off/Choke switch to the "CHOKE" position (for cold starts).
- Tire da manivela do arrancador de retroceso firmemente e suavemente ata que o motor arranque.
- Once the engine starts, gradually move the Run/Off/Choke switch to the "RUN" position.

Figure 7: Easy Starting. This image shows a hand pulling the recoil starter cord, demonstrating the simple starting mechanism.
5.2 Conexión de electrodomésticos
- Allow the generator to warm up for a few minutes before connecting appliances.
- Plug in your devices to the appropriate AC or DC outlets.
- Non exceda a potencia nominal do xeradortage (3200W continuous, 3500W peak). Overloading can damage the generator and connected devices.
5.3 ECO Mode Operation
The ECO mode switch allows the generator to automatically adjust engine speed to match the load, reducing fuel consumption and noise levels when less power is required. For maximum power output, ensure ECO mode is switched off.


Figure 8: Application Examples. These images illustrate various uses for the generator, including powering equipment for camping, garden houses, events, construction sites, heating systems, refrigerators, laptops, and mobile phones.
5.4 Parar o xerador
- Disconnect all connected appliances.
- Deixe que o xerador funcione durante uns minutos sen carga para que arrefríe.
- Move the Run/Off/Choke switch to the "OFF" position.
- Xire a válvula de combustible á posición "OFF".
6. Mantemento
Un mantemento regular garante a lonxevidade e o funcionamento fiable do seu xerador.
6.1 Comprobación e cambio do aceite do motor
- Check the engine oil level before each use. Add oil if necessary.
- Cambie o aceite do motor despois das primeiras 20 horas de funcionamento, despois cada 50-100 horas ou anualmente, o que ocorra primeiro.
6.2 Limpeza do filtro de aire
- Inspect the air filter regularly. Clean or replace if dirty. A clogged air filter can reduce engine performance.
6.3 Inspección da bujía
- Inspeccione a buxía anualmente ou cada 100 horas. Límpiea ou substitúaa se está sucia ou desgastada.
6.4 Almacenamento
- For long-term storage, drain the fuel tank and carburetor to prevent fuel degradation.
- Store the generator in a clean, dry, and well-ventilated area, away from direct sunlight and extreme temperatures.
7 Solución de problemas
Esta sección ofrece solucións para problemas operativos comúns.
| Problema | Causa posible | Solución |
|---|---|---|
| O motor non arranca | Sen combustible Baixo nivel de aceite Estrangulador non axustado correctamente Problema coa buxía | Engade combustible Engadir aceite Adjust choke position Inspeccionar/limpar/substituír a buxía |
| Sen saída de enerxía | Protección de sobrecarga activada Modo ECO activado con carga elevada Conexións soltas | Reduce load, press reset button Switch off ECO mode Comproba todas as conexións |
| O motor funciona con dificultade ou cala | Filtro de aire sucio Combustible rancio Problema de carburador | Limpar/substituír o filtro de aire Baleirar o combustible vello, engadir combustible novo Consulte a un técnico cualificado |
| Ruído excesivo | Compoñentes soltos Exhaust system issue | Check for loose parts and tighten Inspect exhaust system for damage |
8. Especificacións
| Atributo | Valor |
|---|---|
| Modelo | SG3500i |
| Fabricante | SCHEPPACH |
| Número de referencia | 5906230903-500 |
| Cor | Azul |
| Tipo de potencia | Alimentado por combustible |
| Voltage | 230 voltios |
| Saída de potencia nominal | 3200 vatios |
| Potencia máxima de saída | 3500 vatios |
| Potencia do motor | 4.8 CV |
| Tipo de combustible | Gasolina |
| Autonomía | 6 hours (at typical load) |
| Nivel de ruído | 68 dB (at 7m, 1/4 load) |
| Peso | 2.55 quilogramos (Note: This weight appears unusually low for a generator of this power. Please verify with product packaging.) |
| Dimensións do produto (L x W x H) | 54 L x 32 W x 49 H centímetros |
| Compoñentes incluídos | AC power cord, USB charging cable, 12V power cord, user manual |
Nota: As especificacións están suxeitas a cambios sen previo aviso. Consulte sempre a etiqueta do produto para obter a información máis precisa.
9. Garantía e soporte
Para obter información sobre a garantía, consulte a tarxeta de garantía incluída co produto ou visite o sitio web oficial de Scheppach. websitio. Garde o recibo da compra como xustificante da mesma.
If you encounter any issues not covered in the troubleshooting section or require technical assistance, please contact Scheppach customer support. Contact details can typically be found on the manufacturer's websitio ou na embalaxe do produto.
Importante: Information regarding the availability of spare parts is currently unavailable. For service or parts, please contact authorized Scheppach service centers.





