1. Introdución
The Total TG11012556 1100 Watt Angle Grinder is a versatile electric power tool designed for grinding, cutting, and polishing various materials. This manual provides essential information for the safe and efficient operation, setup, and maintenance of your angle grinder. Please read these instructions carefully before use and keep them for future reference.

Imaxe 1.1: Principal view of the Total TG11012556 1100W Angle Grinder.
2. Instrucións de seguridade
Siga sempre as precaucións de seguridade básicas para reducir o risco de incendio, descarga eléctrica e lesións persoais ao usar ferramentas eléctricas.
2.1 Seguridade xeral das ferramentas eléctricas
- Seguridade na zona de traballo: Manteña a súa área de traballo limpa e ben iluminada. As zonas desordenadas ou escuras invitan aos accidentes. Non manexe ferramentas eléctricas en atmosferas explosivas, como en presenza de líquidos, gases ou po inflamables.
- Seguridade eléctrica: Os enchufes das ferramentas eléctricas deben coincidir coa toma de corrente. Nunca modifique o enchufe de ningún xeito. Non maltrate o cable. Nunca use o cable para transportar, tirar ou desconectar a ferramenta eléctrica. Manteña o cable lonxe da calor, aceite, bordos afiados ou pezas móbiles.
- Seguridade persoal: Always wear appropriate personal protective equipment (PPE) including safety glasses, hearing protection, gloves, and a dust mask. Dress properly; avoid loose clothing or jewelry that can get caught in moving parts.
- Uso e coidado da ferramenta: Non force a ferramenta eléctrica. Empregue a ferramenta eléctrica axeitada para a súa aplicación. Desconecte o enchufe da fonte de alimentación antes de facer axustes, cambiar accesorios ou gardar ferramentas eléctricas.
2.2 Seguridade específica da rebarbadora angular
- Always ensure the guard is correctly positioned and securely fastened before operation.
- Use only discs that are rated for the grinder's speed and size (125mm).
- Hold the tool firmly with both hands, utilizing the auxiliary handle for maximum control.
- Be aware of kickback and how to avoid it. Kickback is a sudden reaction to a pinched or snagged rotating wheel.
- Do not use the grinder for applications for which it is not intended.
3. Contido do paquete
Comprobe que todos os elementos estean presentes ao desembalar:
- 1 x Total TG11012556 1100W Angle Grinder
- 1 x 125mm Disc
- 1 x Mango auxiliar
- 1 x Disc Guard
- 1 x Spanner (for disc changes)
- 1 x Manual de usuario
4. Especificacións
| Característica | Especificación |
|---|---|
| Número de modelo | TG11012556 |
| Marca | Total |
| Entrada de enerxía | 1100 Watts |
| Voltage | 220-240 voltios |
| Velocidade sen carga | 12000 RPM |
| Diámetro de disco | 125 mm |
| Fío do fuso | M14 |
| Dimensións do produto (L x W x H) | 30 x 15 x 11 cm |
| Peso do elemento | 2.4 kg |
| Material | Metal |
| Fonte de enerxía | Eléctrico con cable |
| Cor | Multicolor |

Image 4.1: Angle Grinder with approximate dimensions for reference.
5. Configuración
5.1 Colocación da asa auxiliar
- Asegúrese de que a rebarbadora angular estea desconectada da fonte de alimentación.
- The auxiliary handle can be screwed into one of the threaded holes on either side of the gear housing, depending on your preference and working conditions.
- Tighten the handle securely by hand.
5.2 Installing/Changing the Grinding Disc
- A seguridade primeiro: Always unplug the tool before changing discs.
- Prema e manteña premido o botón de bloqueo do eixo situado na caixa de engrenaxes.
- Using the provided spanner, loosen the flange nut by turning it counter-clockwise.
- Retire o disco antigo (se é o caso) e limpe as bridas.
- Place the new 125mm disc onto the inner flange, ensuring it sits flush.
- Replace the outer flange nut and tighten it clockwise with the spanner while holding the spindle lock button. Do not overtighten.
5.3 Axuste da protección
- The disc guard protects against sparks and debris. Ensure it is securely attached and adjusted to provide maximum protection for your specific task.
- Afrouxa a garda clamping screw (if applicable), rotate the guard to the desired position, and then securely tighten the screw.
6. Instrucións de funcionamento
6.1 Acendido/Apagado
- Connect the angle grinder to a suitable 220-240V power outlet.
- To start the tool, slide the ON/OFF switch forward. For continuous operation, press the front part of the switch down.
- To stop the tool, release the switch. If locked on, press the rear part of the switch to release it.
6.2 Control de velocidade variable
This model features variable speed control, allowing you to adjust the RPM for different materials and applications. Refer to the speed dial or control mechanism on your tool to select the appropriate speed. Lower speeds are generally used for polishing or working with sensitive materials, while higher speeds are for aggressive grinding and cutting.
6.3 Técnicas de moenda e corte
- Deixe sempre que o disco alcance a velocidade máxima antes de entrar en contacto coa peza de traballo.
- For grinding, hold the tool at a slight angle (15-30 degrees) to the workpiece. Apply moderate pressure and move the tool smoothly across the surface.
- For cutting, hold the tool perpendicular to the workpiece. Make straight, steady cuts without twisting or forcing the disc.
- Avoid applying excessive pressure, as this can damage the disc, reduce tool life, and increase the risk of kickback.

Imaxe 6.1: Ex.ample of the angle grinder being used for a task.
7. Mantemento
Un mantemento regular garante un rendemento óptimo e prolonga a vida útil da súa ferramenta.
7.1 Limpeza
- Desenchufe sempre a ferramenta antes de limpala.
- Keep the ventilation openings clear to prevent overheating. Use a soft brush or compressed air to remove dust and debris.
- Non empregue auga nin produtos de limpeza químicos.
7.2 Disc Inspection and Replacement
- Regularly inspect discs for cracks, chips, or excessive wear. Replace damaged or worn discs immediately.
- Ensure replacement discs match the specified diameter (125mm) and are rated for the grinder's speed.
7.3 Almacenamento
Store the angle grinder in a dry, secure place out of reach of children. Protect it from moisture and direct sunlight.
8 Solución de problemas
Se tes problemas coa túa rebarbadora angular, consulta os seguintes problemas e solucións comúns:
| Problema | Causa posible | Solución |
|---|---|---|
| A ferramenta non comeza | Sen fonte de alimentación; interruptor defectuoso; cable danado | Check power connection; Inspect switch; Check cord for damage (replace if necessary) |
| Vibración excesiva | Damaged or unbalanced disc; Loose flanges | Replace disc; Ensure flanges are tightened correctly |
| Poor cutting/grinding performance | Worn or incorrect disc; Insufficient power | Replace disc; Ensure proper voltage subministración |
| Sobrequecemento | Blocked ventilation; Excessive load | Clean ventilation openings; Reduce working pressure; Allow tool to cool |
Se o problema persiste despois de intentar estas solucións, póñase en contacto co servizo de atención ao cliente de Total.
9. Garantía e soporte
For warranty information, service, or technical support, please refer to the warranty card included with your product or visit the official Total tools websitio. Garde o recibo da compra como xustificante da mesma.





