Introdución
This manual provides detailed instructions for the installation, operation, and maintenance of your Blaupunkt AMP-1501PRO monoblock amplifier. Please read this manual thoroughly before attempting installation or operation to ensure proper use and to prevent damage to the unit or your vehicle's audio system. Keep this manual for future reference.
Información de seguridade
- Desconecte sempre o terminal negativo da batería do vehículo antes de comezar calquera traballo eléctrico.
- Asegúrate de que todo o cableado estea correctamente colocado e fixado para evitar que se aprisione ou se dane.
- Empregue cableado do calibre axeitado para as conexións de alimentación e terra, tal e como se especifica na sección de instalación.
- Instala o amplifier in a dry, well-ventilated location, away from direct sunlight or heat sources.
- Non expoña o amphumidade ou temperaturas extremas.
- Se tes algunha dúbida sobre calquera parte do proceso de instalación, consulta cun instalador profesional cualificado.
Contido do paquete
Verifica que todos os elementos estean presentes no paquete:
- Blaupunkt AMP-1501PRO Monoblock Ampmáis vivo
- Botón de control remoto do nivel dos graves
- Parafusos de montaxe
- Manual de instrucións

Image showing the Blaupunkt AMP-1501PRO amplifier's included accessories: a remote bass level control, the instruction manual, and a set of mounting screws.
Características do produto
- Potente saída: Delivers up to 1500W peak power.
- Clase D Amplificación: High-efficiency design minimizes heat generation, allowing for a compact form factor.
- Filtro paso baixo (LPF): Adjustable from 40Hz to 180Hz for precise subwoofer integration.
- Deseño compacto: Facilitates flexible installation in various vehicle locations, including under seats or in trunks.
- 2 Ohm Stable: Capable of driving subwoofers with 2-ohm impedance for increased power output.

Arriba view of the Blaupunkt AMP-1501PRO amplifier, highlighting its compact design and branding.
Configuración e instalación
Montaxe do Ampmáis vivo
Escolla un lugar de montaxe que estea seco, ben ventilado e seguro. Evite montar o amplifier directly on carpet or in enclosed spaces that restrict airflow. Use the provided mounting screws to secure the ampo lifter firmemente a unha superficie sólida do seu vehículo.
Conexións de cableado
Ensure all connections are tight and secure to prevent electrical shorts or poor performance.

Traseira view da amplifier, detailing the power input terminals (GND, REM, +12V), fuse holders, and speaker output terminals.
- Conexión de alimentación (+12 V): Connect a direct wire from the vehicle's positive battery terminal to the +12V terminal on the amplifier. Use an appropriate gauge power wire (e.g., 8-gauge or 4-gauge depending on total system power) and install an in-line fuse holder within 18 inches of the battery.
- Conexión a terra (GND): Connect a wire of the same gauge as the power wire from the GND terminal on the ampo adaptador a unha superficie metálica limpa e sen pintar no chasis do vehículo. Asegúrese de que haxa unha boa conexión eléctrica.
- Acendido remoto (REM): Connect a thin wire (e.g., 18-gauge) from the REM terminal on the amplifier to the remote turn-on output of your head unit. This wire turns the ampacenden e apagan o activador co estéreo do teu coche.
- Saída do altofalante: Connect your subwoofer(s) to the SPEAKER OUTPUT terminals. Ensure correct polarity (+ to + and - to -). This amplifier is designed for monoblock operation, typically driving a single subwoofer or multiple subwoofers wired to a compatible impedance (e.g., 2 ohms).

Fronte view da amplifier, displaying the RCA input jacks, GAIN, BASS BOOST, and LPF adjustment knobs, along with the remote bass knob port.
- RCA Input (INPUT R/L): Connect RCA cables from your head unit's subwoofer or full-range pre-outs to the INPUT R and L jacks on the ampmáis vivo.
- Control remoto de graves: Connect the remote bass level control knob to the 'REMOTE' port on the amplifier using the provided cable. Mount the knob in an accessible location for easy adjustment.
Instrucións de funcionamento
Encendido inicial
After all connections are made, reconnect the vehicle's negative battery terminal. Turn on your car stereo. The 'PWR' indicator on the amplifier should illuminate, indicating it is receiving power and operating correctly. If the 'PRT' (Protection) indicator illuminates, refer to the Troubleshooting section.
Axustar controis
- GAÑA: Este control coincide co amplifier's input sensitivity to the output level of your head unit. Start with the GAIN set to minimum (0.1V) and slowly increase it until you hear distortion, then back off slightly. Do not use the GAIN control as a volume knob.
- BASS BOOST: This control provides an adjustable bass enhancement at a specific frequency. Use sparingly to avoid distortion or damage to your speakers.
- LPF (filtro paso baixo): This filter allows only frequencies below the set point to pass through to the subwoofer. Adjust the LPF (40Hz - 180Hz) to blend the subwoofer's output seamlessly with your main speakers. A common starting point is around 80Hz.
- REMOTE (Bass Knob): The remote bass knob provides convenient control over the subwoofer's output level from the driver's seat.
Mantemento
- Comprobe periodicamente todas as conexións do cableado para comprobar se están ben apertadas e se presentan corrosión.
- Manteña o ampManteña o purificador limpo e libre de po e residuos. Use un pano suave e seco para a limpeza.
- Ensure that the cooling fins are not obstructed to maintain proper heat dissipation.
- Non use produtos químicos ou disolventes agresivos para a limpeza.
Resolución de problemas
Se tes problemas co teu amplifier, consulte os seguintes problemas e solucións comúns:
- No Power (PWR indicator off):
- Comprobe o fusible en liña preto da batería e os fusibles do ampSubstitúao se está fundido.
- Verify +12V power, ground, and remote turn-on connections.
- Protection Mode (PRT indicator on):
- This indicates a fault condition (e.g., short circuit, overheating, low voltage).
- Comprobe se hai curtocircuítos no cableado do altofalante.
- Garantir unha ventilación adecuada ao redor ampmáis vivo.
- Verify vehicle battery voltage.
- Sen son:
- Check RCA input connections from the head unit.
- Verificar as conexións e a polaridade dos altofalantes.
- Ensure head unit volume is up and source is selected correctly.
- Son distorsionado:
- Adjust the GAIN control to prevent clipping.
- Check speaker impedance compatibility.
- Reduce BASS BOOST if it's causing distortion.
Especificacións
| Característica | Especificación |
|---|---|
| Número de modelo | AMP-1501PRO |
| Potencia máxima de saída | 1500 W |
| Ampclase máis viva | Clase D |
| Estabilidade de impedancia | 2 ohmios estable |
| Filtro paso baixo (LPF) | 40 Hz - 180 Hz |
| Dimensións do paquete (L x W x H) | 11.14 x 8.39 x 2.99 polgadas |
| Peso do elemento | 4.18 libras |
Información da garantía
The Blaupunkt AMP-1501PRO amplifier comes with a 1-year limited manufacturer's warranty. This warranty covers defects in materials and workmanship under normal use. It does not cover damage caused by improper installation, accident, misuse, abuse, neglect, or unauthorized modification. Please retain your proof of purchase for warranty claims. For detailed warranty terms and conditions, refer to the warranty card included in your package or visit the official Blaupunkt websitio.
Soporte e Contacto
For technical assistance, troubleshooting, or warranty inquiries, please visit the official Blaupunkt website or contact their customer support. Ensure you have your product model number (AMP-1501PRO) and proof of purchase available when seeking support.
Websitio: www.blaupunkt.com





