1. Información importante de seguridade
Read and understand all safety warnings and instructions before operating this powerhead. Failure to follow these instructions may result in serious injury or death.
- Equipos de protección individual: Always wear appropriate personal protective equipment (PPE), including eye protection (safety glasses or goggles), hearing protection, heavy-duty gloves, long pants, and sturdy, non-slip footwear.
- Manexo de combustible: Handle fuel with extreme care. Gasoline is highly flammable. Mix and store fuel in a well-ventilated area, away from sparks, open flames, or other ignition sources. Do not smoke while handling fuel.
- Entorno operativo: Operate the powerhead in a clear area, free from bystanders, children, and pets. Maintain a safe distance from other people and objects. Be aware of your surroundings and potential hazards.
- Comprobación previa á operación: Before each use, inspect the powerhead and any attached accessories for loose parts, damage, or wear. Ensure all guards and safety features are in place and functioning correctly.
- Evitar o contacto: Keep hands, feet, and clothing away from moving parts. Be cautious of flying debris, especially when using cutting attachments.
- Apagado de emerxencia: Familiarícese coa localización e o funcionamento do interruptor de parada do motor.
- Almacenamento: Store the powerhead and fuel in a secure, well-ventilated area, out of reach of children. Allow the engine to cool completely before storing.
WARNING: Always wear protective gear, including eye and ear protection. Avoid contact with skin and eyes. Be cautious of flying debris.
2. Produto rematadoview
The PRORUN 25.4cc Gas-Powered Powerhead is a versatile multi-tool power unit designed for various outdoor tasks when paired with compatible attachments (sold separately). Its robust 2-cycle engine provides reliable power for garden edging, lawn care, and other landscaping needs.
Características clave
- Potencia: Commercial-grade 1.0 horsepower from the robust 25.4cc engine.
- Fiabilidade: Fuel tank capacity of 20.2 oz for extended operation.
- Ergonomía: Features an ergonomic handle, barrier bar, and shoulder harness for comfortable use.
- Antivibración: Integrated anti-vibration system designed to reduce operator fatigue during prolonged use.
- Funcionalidade: Compatible with multiple attachments for diverse landscaping requirements.
Diagrama de compoñentes



3. Instrucións de montaxe
This section details the steps required to assemble your PRORUN Powerhead and prepare it for attachment use.
3.1 Connecting the Shaft Sections
- Align the square drive shaft of the lower section with the receiving end of the powerhead's upper shaft.
- Push the lower shaft firmly into the upper shaft until it clicks into place or is fully seated.
- Tighten the coupling knob or screws securely to ensure a rigid connection.

3.2 Instalación de accesorios
The PRORUN Powerhead is designed to work with various PRORUN attachments (sold separately). Ensure you use only compatible attachments with an 8-pointed spline connection.
- Loosen the coupling knob on the powerhead's shaft.
- Insert the attachment's drive shaft into the powerhead's coupling, ensuring the 8-pointed spline aligns correctly.
- Push the attachment firmly until it is fully seated.
- Tighten the coupling knob securely to prevent the attachment from detaching during operation.


4. Instrucións de funcionamento
Proper operation ensures efficiency and safety. Follow these steps for starting and using your powerhead.
4.1 Mestura de combustible
The PRORUN Powerhead uses a 2-cycle engine and requires a specific gasoline/oil mixture. Refer to your engine manual for the exact ratio (typically 50:1 or 40:1). Use fresh, unleaded gasoline with an octane rating of 89 or higher, mixed with high-quality 2-cycle engine oil.
- Obtain a clean, approved fuel container.
- Pour the correct amount of 2-cycle oil into the container.
- Add the specified amount of gasoline.
- Securely close the container and shake it gently to ensure thorough mixing.
- Fill the powerhead's fuel tank, avoiding overfilling.
4.2 Arranque do motor
Follow these steps to start the 2-cycle engine:
- Place the powerhead on a flat, stable surface.
- Mova a panca do estrangulador á posición "ESTRANGUADOR COMPLETO".
- Press the primer bulb 5-10 times until fuel is visible in the return line.
- Set the throttle to the 'START' or 'HALF THROTTLE' position.
- Grip the starter handle firmly and pull the starter rope with a smooth, continuous motion until the engine attempts to start (usually 1-3 pulls).
- Once the engine 'pops' or attempts to start, move the choke lever to the 'HALF CHOKE' position.
- Tirar da corda de arranque de novo ata que o motor arranque.
- Once the engine is running, move the choke lever to the 'RUN' position and allow the engine to warm up for 30-60 seconds before operating at full throttle.

4.3 Usando anexos
Once the engine is running and warmed up, you can begin using your chosen attachment. Always ensure the attachment is securely fastened before operation.
- Cortador de cordas: Use for cutting grass and light weeds. Maintain a steady pace and avoid hitting hard objects.
- Edger: Ideal for creating clean lines along sidewalks and driveways. Adjust the depth wheel for desired cutting depth.
- Cortasetos: For shaping hedges and shrubs. Keep both hands on the handles and maintain balance.
- Serra de pértega: For trimming high branches. Ensure a stable footing and be aware of falling debris.

5. Mantemento
Regular maintenance is crucial for the longevity and optimal performance of your PRORUN Powerhead.
5.1 Limpeza do filtro de aire
A clean air filter ensures proper engine performance and prevents premature wear.
- Retire a tapa do filtro de aire.
- Retire con coidado o elemento do filtro de aire.
- Clean the filter using warm, soapy water, or compressed air. For heavily soiled filters, replace with a new one.
- Allow the filter to dry completely before reinstallation.
5.2 Inspección da bujía
Inspect the spark plug periodically for wear and proper gap.
- Retire a funda da bujía.
- Use unha chave para bujías para extraer a bujía.
- Check for carbon buildup, electrode wear, or damage. Clean or replace as necessary.
- Ensure the spark plug gap is set to the manufacturer's specification.
- Reinstall the spark plug and boot.
5.3 Coidado do sistema de combustible
To prevent fuel system issues, especially during storage:
- Always use fresh fuel mixture. Stale fuel can cause starting problems and engine damage.
- For long-term storage (over 30 days), drain the fuel tank and run the engine until it stops to clear the carburetor of fuel. Alternatively, use a fuel stabilizer.
5.4 Limpeza e almacenamento xerais
- Clean the exterior of the powerhead after each use, removing grass, dirt, and debris.
- Inspect all fasteners and tighten any that are loose.
- Store the powerhead in a dry, well-ventilated area, away from direct sunlight and extreme temperatures.
6. Guía de solución de problemas
This guide addresses common issues you might encounter with your PRORUN Powerhead.
| Problema | Causa posible | Solución |
|---|---|---|
| O motor non arrancará | Sen combustible ou mestura de combustible incorrecta Estrangulador non axustado correctamente Buxía sucia ou danada Filtro de aire obstruído | Check fuel level and mixture. Refuel if necessary. Ensure choke is in 'FULL CHOKE' for cold start, then 'HALF CHOKE', then 'RUN'. Inspeccionar e limpar/substituír a buxía. Limpar ou substituír o filtro de aire. |
| O motor arranca pero cala | Axuste incorrecto do estrangulador Engine not warmed up Filtro de combustible obstruído Velocidade de ralentí demasiado baixa | Move choke to 'RUN' position after starting. Allow engine to warm up for 30-60 seconds. Inspect and replace fuel filter if necessary. Adjust idle speed screw (refer to service manual). |
| Perda de potencia durante o funcionamento | Filtro de aire obstruído Mestura de combustible incorrecta Problema coa buxía Sobrequecemento | Limpar ou substituír o filtro de aire. Ensure correct fuel/oil ratio. Inspeccionar e limpar/substituír a buxía. Allow engine to cool. Check for obstructions around cooling fins. |
| Vibración excesiva | Anexo solto Damaged attachment Fixadores soltos | Ensure attachment is securely fastened. Inspect attachment for damage; replace if necessary. Check and tighten all visible fasteners. |
7. Especificacións técnicas
Detailed specifications for the PRORUN 25.4cc Powerhead.
| Especificación | Detalle |
|---|---|
| Marca | PRORUN |
| Número de modelo | PRORUN 25.4cc Powerhead |
| Fonte de enerxía | Funciona a gas |
| Cilindrada do motor | 25.4 cc |
| Tipo de motor | 2-Ciclo |
| Peso do elemento | 10.6 libras (4.8 kg) |
| Dimensións do produto | 40.2"L x 12.9"W (approximate, powerhead only) |
| Capacidade do depósito de combustible | Aproximadamente 20.2 onzas |
| Compatibilidade de anexos | 8-pointed spline connection (PRORUN attachments recommended) |
| Requírese montaxe | Si |
8. Garantía e atención ao cliente
For warranty information, technical assistance, or to purchase replacement parts, please contact PRORUN customer support. Keep your purchase receipt and product model number handy when contacting support.
- Soporte en liña: Visit the official PRORUN websitio web con preguntas frecuentes e recursos de asistencia.
- Información de contacto: Refer to the contact details provided in your product packaging or on the PRORUN brand store page on Amazon.





