Introdución
This manual provides comprehensive instructions for the setup, operation, and maintenance of your Timex Unisex Digital 43mm Watch. Designed for durability and functionality, this watch features a 43mm black case, an 8-inch black band, a clear digital dial, and an acrylic lens. It is water-resistant up to 50 meters, making it suitable for various daily activities.

Figura 1: Fronte view of the Timex Digital 43mm Watch.
Configuración
Axuste da hora e da data
Your Timex digital watch typically has a "MODE" button to cycle through functions and a "SET" or "ADJUST" button for modifications. Refer to the watch face for button labels.
- Preme o MODO botón repetidamente ata que se mostre o modo de axuste da hora (a miúdo indicado por díxitos intermitentes).
- Usa o SET or Axustar button to change the flashing digit (hours, minutes, seconds).
- Preme MODO again to move to the next setting (e.g., minutes, then date, month, day of week).
- Unha vez que todos os axustes sexan correctos, prema SET or MODO (depending on model) to exit the setting mode.
Activating INDIGLO® Night-Light
The INDIGLO® night-light illuminates the watch display for easy viewing in low-light conditions. Press the designated INDIGLO® button (often located on the side or top of the watch) to activate it. The light will remain on for a few seconds.
Instrucións de funcionamento
Modo de navegación
O MODO button allows you to cycle through the watch's various functions, such as Time, Chronograph (Stopwatch), Alarm, and Dual Time.
Uso do cronógrafo (reloxo)
- Preme MODO until "CHRONO" or "STOPWATCH" appears on the display.
- Preme INICIAR/PARAR para comezar a cronometrar.
- Preme INICIAR/PARAR again to pause/stop the timer.
- Preme RESET (often the same button as SET or Axustar in chronograph mode) to clear the time.
Configuración e uso da alarma
- Preme MODO until "ALARM" is displayed.
- Usa o SET or Axustar botón para axustar a hora de alarma desexada.
- Preme MODO para confirmar e saír.
- To activate/deactivate the alarm, press the designated ALARMA ON / OFF button (refer to watch face for specific label).
Función Dual Time
The dual time feature allows you to track a second time zone.
- Preme MODO until "DUAL TIME" or "T2" is displayed.
- Usa o SET or Axustar button to set the second time zone.
- Preme MODO para confirmar e saír.
Resistencia á auga
This watch is water resistant up to 50 meters (164 feet). This means it is suitable for recreational swimming in shallow water. It is not suitable for diving or snorkeling. Do not press any buttons while the watch is wet or submerged, as this can compromise the water resistance seal.

Figura 2: Lateral view of the watch, highlighting button placement.
Mantemento
Limpar o reloxo
Para limpar o reloxo, séqueo cun pano suave eamp cloth. Avoid using harsh chemicals or abrasive materials, as these can damage the case, lens, or band. For stubborn dirt, a mild soap solution can be used, followed by thorough rinsing with clean water and drying.
Substitución da batería
The watch uses one Lithium Metal battery (CR2025 CELL). When the display dims or functions become erratic, it may be time to replace the battery. It is recommended to have the battery replaced by a qualified watch technician to ensure the water resistance seal is maintained.
Coidado da banda
The watch features an integrated band. While durable, prolonged exposure to extreme temperatures, direct sunlight, or harsh chemicals can affect its longevity. Clean the band regularly with a damp cloth. Please note that the band is integrated into the watch design and is not designed for user replacement.

Figura 3: Traseira view of the watch, showing the battery compartment area.
Resolución de problemas
| Problema | Causa posible | Solución |
|---|---|---|
| A pantalla está escura ou en branco. | Batería baixa. | Replace the battery (CR2025 CELL). Professional replacement is recommended. |
| Os botóns non responden. | O reloxo pode estar en modo bloqueado ou ter un problema interno. | Try pressing all buttons firmly. If unresponsive, a soft reset (removing and reinserting battery) may be needed by a technician. |
| Auga dentro do reloxo. | Water resistance seal compromised. | Leve o reloxo inmediatamente a un centro de reparación cualificado. Non intente secalo vostede mesmo. |
| A hora é incorrecta. | Time needs to be reset or battery is low. | Follow the "Setting Time and Date" instructions in the Setup section. If issue persists, consider battery replacement. |
Especificacións
- Número de modelo: TW5M636009J
- Diámetro da caixa: 43 mm
- Lonxitude da banda: 8 polgadas
- Tipo de marcación: Dixital
- Material da lente: Acrílico
- Resistencia á auga: Ata 50 metros (164 pés)
- Tipo de batería: 1 Lithium Metal battery (CR2025 CELL)
- Peso: 3.17 onzas
- Fabricante: Timex
- País de orixe: Filipinas
Garantía e Soporte
Specific warranty details for your Timex watch are typically provided with the product packaging or can be found on the official Timex websitio. Garde o comprobante de compra para reclamacións de garantía.
For technical support, service, or further inquiries, please visit the official Timex website or contact their customer service department. Contact information can usually be found on the Timex websitio web ou na documentación orixinal do produto.
You can visit the Timex Store for more information: Timex Official Store





