1. Información de seguridade
Please read all safety instructions carefully before using the SYNCWIRE SW2002 Portable Tire Inflator. Failure to follow these instructions may result in product damage, property damage, or personal injury.
- Manter fóra do alcance dos nenos.
- Do not operate the inflator continuously for more than 10 minutes. Allow a 10-minute cool-down period between uses to prevent overheating.
- Ensure the correct pressure unit (PSI, KPA, BAR, KG/CM²) is selected for your item before inflation.
- Non deixe o inflador desatendido durante o funcionamento.
- Avoid exposing the inflator to rain or moisture.
- Do not attempt to disassemble or modify the device. Contact customer support for assistance.
- Use só o cable de carga e os accesorios fornecidos.
- Garde o inflador nun lugar fresco e seco cando non o use.
2. Contido do paquete
Verifica que todos os elementos estean presentes no teu paquete:
- 1x SYNCWIRE SW2002 Portable Tire Inflator
- 1x mangueira de aire
- 1x cable de carga USB-C
- 1 bolsa de almacenamento
- 4x Nozzle Adapters (Ball Needle, Bicycle Valve Nozzle, Air Pillow Nozzle, Swimming Ring Nozzle)
- 4x Car Tire Valve Caps
- 1x Manual de usuario (este documento)
- 1x Warranty Policy

Image: All components included in the SYNCWIRE SW2002 package, laid out neatly.
3. Produto rematadoview
3.1 Características principais
- High-Speed Inflation: Inflates tires up to 150 PSI, 2X faster than standard inflators.
- Pantalla LCD grande: Ultra-large, clear display shows real-time and preset pressure values, visible day and night.
- Accurate Digital Gauge: High-precision sensor provides readings within ±0.5 PSI.
- Apagado automático: Detén automaticamente o inflado unha vez que se alcanza a presión preestablecida.
- Múltiples modos de inflado: 5 preset modes for Car, Motorcycle, Bike, Ball, and a customizable mode.
- Unidades versátiles: Supports PSI, KPA, BAR, and KG/CM².
- Linterna LED integrada: Proporciona iluminación para o seu uso en condicións de pouca luz.
- Banco de enerxía de emerxencia: USB output port allows charging of mobile devices.
- Compacto e portátil: Deseñado para un fácil almacenamento e transporte.
3.2 Disposición do dispositivo

Imaxe: Fronte view of the inflator showing the LCD screen, mode selection, power, and +/- buttons.
- Pantalla LCD: Shows current and target pressure, battery level, and selected mode.
- Botón de modo: Cycles through inflation modes (Car, Motorcycle, Bike, Ball, Custom).
- Botón de encendido: Acende/apaga o dispositivo e inicia/detén o inflado.
- Botóns +/-: Adjusts preset pressure values.
- Botón de unidade: Changes pressure units (PSI, KPA, BAR, KG/CM²).
- Botón de luz LED: Activates/deactivates the built-in flashlight.
- Porto da mangueira de aire: Connects the air hose to the inflator.
- Entrada USB-C: Para cargar o inflador.
- Saída USB-A: Para usar o inflador como batería externa.
4. Configuración
4.1 Carga do inflador
- Connect the supplied USB-C charging cable to the USB-C input port on the inflator.
- Conecta o outro extremo do cable a un adaptador de corrente USB compatible (non incluído) ou a un porto USB.
- The battery indicator on the LCD display will flash during charging and become solid when fully charged.
- A full charge typically takes 2-3 hours from 2 bars to 3 bars. The device cannot be used while charging.
4.2 Conexión da mangueira de aire e da boquilla
- Screw the air hose securely into the air hose port on the top of the inflator.
- Select the appropriate nozzle adapter for the item you wish to inflate.
- Screw the chosen nozzle adapter onto the free end of the air hose.
5. Instrucións de funcionamento
5.1 Acendido/Apagado
- Manteña premido o Botón de encendido for 3 seconds to turn the inflator on.
- The LCD display will light up, showing the current battery level and default mode.
- Para apagar, manteña premido o botón Botón de encendido for 3 seconds again, or the device will automatically shut off after a period of inactivity.
5.2 Selecting Inflation Mode and Unit

Image: The inflator's LCD screen displaying various preset inflation modes.
- Despois de acender, prema o botón Botón de modo to cycle through the preset inflation modes: Car, Motorcycle, Bike, Ball, and Custom.
- Each mode has a default pressure range. For example, Car mode is typically 26-50 PSI.
- Preme o Botón Unidade to switch between pressure units: PSI, KPA, BAR, KG/CM².
5.3 Axuste da presión desexada
- Once a mode is selected, the preset pressure value will flash on the LCD.
- Usa o + e - buttons to adjust the desired target pressure.
- Refer to your vehicle's or item's manufacturer recommendations for correct pressure values.
5.4 Comezar e deter a inflación

Image: The inflator actively inflating a car tire, demonstrating its speed.
- Connect the nozzle adapter to the valve stem of the item you are inflating. Ensure a tight seal.
- Preme o Botón de encendido to start inflation. The real-time pressure will be displayed.
- O inflador parará automaticamente unha vez que se alcance a presión preestablecida.
- To manually stop inflation, press the Botón de encendido de novo.
- Carefully disconnect the nozzle from the valve stem. A small amount of air leakage is normal.
5.5 Uso da lanterna LED
- Preme o Botón de luz LED para acender a lanterna.
- Press again to cycle through different light modes (e.g., steady, SOS, flashing).
- Press a third time to turn off the flashlight.
5.6 Función de batería externa

Image: The inflator connected via USB to charge a smartphone, highlighting its power bank capability.
- Connect your device's charging cable to the USB-A output port on the inflator.
- The inflator will begin charging your device. This function is useful for emergencies.
6. Mantemento
6.1 Limpeza
- Ensure the inflator is turned off and disconnected from any power source before cleaning.
- Limpe o exterior cun suave, damp pano. Non use produtos químicos agresivos ou produtos de limpeza abrasivos.
- Keep the air intake and exhaust vents clear of dust and debris.
6.2 Almacenamento
- Store the inflator and its accessories in the provided storage bag.
- Garda o dispositivo nun lugar fresco e seco, lonxe da luz solar directa e de temperaturas extremas.
- For prolonged storage, charge the inflator every 3-6 months to maintain battery health.
7 Solución de problemas
| Problema | Causa posible | Solución |
|---|---|---|
| O inflador non se acende. | Batería baixa. | Cargue o inflador completamente. |
| O inflador para prematuramente. | Preset pressure reached. | This is normal operation. Check the pressure reading. |
| Sobrequecemento. | Allow the device to cool down for 10 minutes before resuming use. | |
| Inflado lento ou sen saída de aire. | Air hose or nozzle not securely connected. | Asegúrese de que todas as conexións sexan estancas. |
| Incorrect nozzle adapter used. | Select the correct adapter for the item. | |
| Lecturas de presión inexactas. | Incorrect pressure unit selected. | Press the Unit Button to select the desired unit (PSI, KPA, BAR, KG/CM²). |
| Obstrución do sensor. | Ensure the air hose and valve are clear of debris. |
8. Especificacións
| Característica | Especificación |
|---|---|
| Nome do modelo | SW2002 |
| Marca | SYNCWIRE |
| Presión máxima | 150 PSI |
| Capacidade de caudal de aire | 18 litros por minuto |
| Fonte de enerxía | Alimentado por batería |
| Modo de operación | Automático |
| Lonxitude da mangueira | 9.05 polgadas |
| Peso do elemento | 1.05 libras |
| Dimensións do produto (LxWxH) | 5.29" x 2.93" x 1.85" |
| Material | Durable, Reliable |
| Cor | Negro |
9. Garantía e soporte
SYNCWIRE provides a 36 meses de garantía for the SW2002 Portable Tire Inflator.
For any inquiries or assistance, please contact SYNCWIRE customer service. We are committed to providing fast and friendly support within 24 hours for all your questions and concerns.
Please refer to the included Warranty Policy document for detailed terms and conditions.





