1. Introdución
The Comfytemp TENS Unit Muscle Stimulator (Model K6155) is designed to provide drug-free pain relief and muscle conditioning through Transcutaneous Electrical Nerve Stimulation (TENS) and Electrical Muscle Stimulation (EMS) therapies. This device offers targeted, long-lasting relief for various conditions including back pain, period cramps, arthritis, carpal tunnel, tennis elbow, and discomfort in shoulders, knees, legs, or feet. It features 20 preset modes, a customizable DIY mode, and dual-channel control for personalized treatment.
The TENS mode is suitable for managing pain during activities like office work, while the EMS mode can help ease acute stiffness after physical exertion or reduce post-workout soreness.
2. Contido do paquete
Asegúrate de que todos os artigos estean presentes no teu paquete:
- 1 x Comfytemp TENS Unit (Model K6155)
- 10 x Medical PET Electrode Pads (2 large 2.4 x 4 inches; 8 small 1.8 x 1.8 inches)
- 2 x Electric Wires
- 1 x bolsa de almacenamento
- 1 x cable de carga USB-C
- 1 x Toggle Clip
- 1 x Manual de usuario

3. Configuración
- Cargar o dispositivo: Before first use, fully charge the TENS unit using the provided USB-C charging cable. A full charge provides approximately 40 hours of battery life.
- Connect Electrode Pads: Attach the electric wires to the electrode pads. Each wire typically connects to two pads.
- Connect Wires to Device: Plug the electric wires into the designated Channel A and Channel B ports on the top of the TENS unit.
- Preparar a pel: Ensure the skin where you intend to place the pads is clean, dry, and free of oils or lotions.
- Aplicar almofadas: Carefully peel the protective film from the electrode pads and firmly place them on the desired treatment area. Ensure good contact with the skin.

4. Instrucións de funcionamento
4.1 Encendido/apagado
- Preme o ON/OFF button (usually on the side or top) to turn the device on or off.
4.2 Mode Selection (TENS, EMS, DIY)
The device offers 20 preset programs and a DIY mode.
- Preme o MODO button to cycle through TENS, EMS, and DIY modes.
- In TENS or EMS mode, press the SET button to select from the available programs (TENS: P1-P10, EMS: P11-P20).
4.3 Intensity Adjustment (Dual-Channel Control)
The Comfytemp TENS unit features dual-channel control, allowing you to treat two areas simultaneously with independent intensity settings (1-20 levels).
- Usa o A+ e A- buttons to increase or decrease the intensity for Channel A.
- Usa o B+ e B- buttons to increase or decrease the intensity for Channel B.

4.4 Configuración do temporizador
- Preme o TEMPO button to adjust the treatment duration from 10 to 60 minutes.
4.5 DIY Mode
The DIY mode allows for personalized customization of frequency and pulse width.
- Seleccione DIY modo usando o MODO botón.
- Preme SET to adjust the Pulse Width (100-400µs).
- Preme MODO again to switch to the Frequency setting.
- Preme SET to adjust the Frequency (1-120Hz).
- Adjust intensity for Channel A and B using their respective buttons.

4.6 Parada de emerxencia
- Preme o PARA button at any time for an immediate shutdown of the device. This is useful for quick breaks, checking pad positions, or if the intensity is too strong.

4.7 Función de memoria
- The device saves your last settings for quick resumption of your preferred therapy.
4.8 Video Instructions
5. Guía de colocación de almofadas
Proper placement of electrode pads is crucial for effective and safe therapy. Refer to the diagrams below for general guidance. For specific conditions or areas, consult a healthcare professional.
- Place pads on clean, dry skin.
- Ensure pads are not placed over open wounds, irritated skin, or sensitive areas like the eyes, temples, or front of the neck.
- For dual-channel use, place pads from Channel A on one area and pads from Channel B on another, or use both channels on a larger area.

6. Mantemento
6.1 Cleaning Electrode Pads
When electrode pads lose adhesion, they can often be revitalized:
- Gently rinse the adhesive side of the pads with water.
- Carefully scrape off any surface residue.
- Allow the pads to air-dry completely. Adhesion should renew, enabling reuse for 100+ cycles.
6.2 Almacenamento
- After each use, reattach the electrode pads to their protective plastic film.
- Store the device and pads in the provided storage bag in a cool, dry place, away from direct sunlight and extreme temperatures.
6.3 Carga
- Charge the device using the USB-C cable when the battery indicator is low.
- Evite sobrecargar o dispositivo.
7 Solución de problemas
- No Sensation/Weak Sensation:
- Ensure pads are firmly attached to clean, dry skin.
- Check that all wires are securely connected to both the pads and the device.
- Increase the intensity level gradually using the A+/B+ buttons.
- Asegúrate de que o dispositivo estea cargado adecuadamente.
- Pads Losing Adhesion:
- Limpe as almofadas como se describe na sección de Mantemento.
- Replace pads if cleaning does not restore adhesion after multiple uses.
- O dispositivo non se acende:
- Asegúrese de que o dispositivo estea completamente cargado.
- Prema e manteña premido o botón ON/OFF durante uns segundos.
8. Precaucións de seguridade
Read all safety warnings and instructions before using this device.
- Do not use if you have a pacemaker, implanted defibrillator, or other metallic or electronic implanted devices.
- Non o use se está embarazada ou sospeita que podería estar embarazada.
- Do not use on areas of skin that are broken, irritated, or numb.
- Do not use near the heart, on the head, face, or front of the neck.
- Manter fóra do alcance dos nenos.
- The device features an auto-pause function that stops stimulation within 1 second if pads detach, preventing sudden shocks.
- Use the one-tap emergency stop button for immediate cessation of therapy if needed.
Exención de responsabilidade legal: As declaracións sobre suplementos dietéticos non foron avaliadas pola FDA e non están destinadas a diagnosticar, tratar, curar ou previr ningunha enfermidade ou condición de saúde.

9. Especificacións
| Número de modelo do artigo | K6155 |
| Tipo de batería | 1 batería de iones de litio (incluída) |
| Duración da batería | Ata 40 horas |
| Porto de carga | USB-C |
| Frequency Range (DIY Mode) | 1-120 Hz |
| Pulse Width Range (DIY Mode) | 100-400 µs |
| Niveis de intensidade | 20 por canle |
| Configuración do temporizador | 10-60 minutos |
| Dimensións do paquete | 6.18 x 3.7 x 3.11 polgadas |
| Peso do elemento | 11.36 onzas |
10. Garantía e soporte
Comfytemp is committed to providing quality products and customer satisfaction.
- Garantía: 365 días de garantía
- Devolucións: 30 días de devolución gratuíta
- Atención ao cliente: 24-Hour Quick Customer Support
For any questions, concerns, or support needs, please contact Comfytemp customer service.





