1. Información de seguridade
Read and understand this entire manual before operating the generator. Failure to follow instructions can result in serious injury or death.
Risco de monóxido de carbono (CO).
- Generators produce carbon monoxide, a colorless, odorless, poisonous gas.
- NUNCA operate the generator indoors, in a garage, basement, crawlspace, or any other enclosed or partially enclosed area.
- Always operate the generator outdoors in a well-ventilated area, far from windows, doors, and vents.
- The Pulsar PGL9000BCO is equipped with a CO Sentry™ system that automatically shuts down the engine if dangerous levels of carbon monoxide are detected. Do not bypass or disable this safety feature.

Risco de incendio
- Gasoline and propane are highly flammable and explosive.
- Refuel only in a well-ventilated area with the engine off and cool.
- Manteña o combustible lonxe de faíscas, chamas abertas, luces piloto, calor e outras fontes de ignición.
- Non enche demasiado o depósito de combustible.
Risco de descarga eléctrica
- Never operate the generator in wet conditions.
- Asegúrese de que o xerador estea correctamente conectado a terra antes do uso.
- Do not connect the generator directly to a building's electrical system without a transfer switch installed by a qualified electrician.
2. Contido do paquete
Comprobe que todos os elementos estean presentes e non estean danados ao desembalar.
- Pulsar PGL9000BCO Dual-Fuel Generator
- Wheel Kit (wheels, axles, hardware)
- Handle Kit (handle, hardware)
- Propane Hose with Regulator
- Batería de 12 V
- Chave de ignición
- Embudo de petróleo
- Manual do propietario
3. Produto rematadoview
Familiarize yourself with the components of your generator.
Compoñentes do xerador




Panel de control

- 3-in-1 Data Center Display: Shows Volts, Frequency, and Hours of operation.
- Interruptor do motor: Controls engine start and stop.
- Interruptor de combustible: Selects between Gasoline and LPG (Propane) operation.
- CO Sentry™: Carbon Monoxide detection system with indicator lights.
- Low Oil Alert: Indicator light for low engine oil level.
- Tomas de CA:
- Four 120V AC 20A outlets (5-20R)
- One 120V AC 25A Twist-Lock outlet (L5-30R)
- One 120V/240V AC 25A Twist-Lock outlet (L14-30R)
- Saída de CC de 12 V e 8.3 A: For charging 12V batteries.
- Interruptores: Protect outlets from overload.
- Terminal de terra: For connecting an external ground wire.
4. Configuración
4.1 Asemblea
- Colocación de rodas: Securely fasten the wheels to the generator frame using the provided axles and hardware.
- Mando de instalación: Attach the handle to the frame. Ensure it is firmly in place for safe transport.
4.2 Engadir aceite de motor
The generator is shipped without engine oil. Always check the oil level before each use.
- Coloque o xerador nunha superficie plana.
- Retire o tapón de recheo de aceite/varilla medidora.
- Using the provided oil funnel, slowly add the recommended engine oil (SAE 10W-30) until the oil level reaches the upper mark on the dipstick. Do not overfill.
- Substitúa a tapa/varilla de nivel de aceite.
4.3 Connect Battery
The 12V battery for electric start may be disconnected for shipping.
- Localiza o compartimento da batería.
- Conecte o cable vermello positivo (+) ao terminal positivo (+) da batería.
- Conecte o cable negro negativo (-) ao terminal negativo (-) da batería.
- Asegúrese de que as conexións sexan seguras.
4.4 Abastecemento de combustible ao xerador
The PGL9000BCO operates on either gasoline or propane.
Para gasolina:
- Use only regular unleaded gasoline with an octane rating of 87 or higher.
- Asegúrese de que o motor estea apagado e frío antes de engadir combustible.
- Fill the 7-gallon fuel tank, leaving some space for expansion. Do not overfill.
For Propane (LPG):
- Connect the provided propane hose and regulator to a standard propane tank.
- Connect the other end of the hose to the LPG inlet on the generator's control panel.
- Asegúrese de que todas as conexións estean axustadas e sen fugas.
5. Funcionamento
5.1 Arranque do xerador
Ensure the generator is placed outdoors in a well-ventilated area.
- Comprobar o nivel de aceite do motor.
- Ensure the fuel tank is filled with gasoline or a propane tank is connected.
- Turn the fuel valve to the "ON" position (for gasoline). If using propane, open the valve on the propane tank.
- Select the desired fuel type (Gas or LPG) using the fuel switch on the control panel.
- Move the choke lever to the "CHOKE" position (if starting a cold engine).
- Para arranque eléctrico: Turn the engine switch to "START" and hold until the engine starts. Release the switch once the engine is running.
- Para o arranque por retroceso: Tire firmemente da manivela do arrancador de retroceso ata que o motor arranque.
- Unha vez que o motor arranque, mova lentamente a panca do estrangulador á posición "RUN".
- Allow the generator to run for a few minutes to warm up before connecting electrical devices.
5.2 Conexión de dispositivos eléctricos
- Asegúrate de que o xerador funcione sen problemas.
- Plug in your electrical devices one at a time, starting with the highest wattage dispositivo.
- Non exceda a potencia nominal do xeradortage. Monitor the 3-in-1 display for load information.


5.3 Fuel Switching (Switch & Go Technology)
The Pulsar PGL9000BCO features Switch & Go technology, allowing seamless transition between fuel types while the generator is running.
To switch fuel sources:
- Ensure the generator is running.
- If switching from gasoline to propane: Close the gasoline fuel valve. Allow the engine to run until it consumes the remaining gasoline in the carburetor and stalls. Then, open the propane tank valve and select "LPG" on the fuel switch. Restart the generator.
- If switching from propane to gasoline: Close the propane tank valve. Select "Gas" on the fuel switch. Open the gasoline fuel valve. Restart the generator.
5.4 Apagar o xerador
- Desconecte todos os dispositivos eléctricos do xerador.
- Xire a chave do motor á posición "OFF".
- Close the fuel valve (for gasoline) or the propane tank valve (for LPG).
6. Mantemento
Un mantemento regular garante un rendemento óptimo e unha maior duración do xerador.
- Aceite de motor: Comprobe o nivel de aceite antes de cada uso. Cambie o aceite despois das primeiras 20 horas de funcionamento e, a continuación, cada 100 horas ou anualmente.
- Filtro de ar: Limpe ou substitúa o filtro de aire cada 50 horas ou con máis frecuencia en lugares con moito po.
- Buxía: Inspeccione e limpe a buxía cada 100 horas. Substitúaa se é necesario.
- Filtro de combustible: Inspect periodically and replace if clogged.
- Limpeza xeral: Manteña o xerador limpo e libre de residuos.
7 Solución de problemas
Consulta esta sección para ver os problemas comúns e as súas solucións.
| Problema | Causa posible | Solución |
|---|---|---|
| O motor non arrancará | No fuel, low oil, choke not set, spark plug issue, battery dead (electric start) | Add fuel, add oil, adjust choke, check/replace spark plug, charge/check battery. |
| Sen saída de enerxía | Disxuntor disparado, sobrecargado, conexión defectuosa | Reinicie o disxuntor, reduza a carga e comprobe as conexións. |
| O motor funciona áspero | Stale fuel, dirty air filter, dirty spark plug | Drain and replace fuel, clean/replace air filter, clean/replace spark plug. |
| CO Sentry™ shutdown | Detectáronse niveis altos de monóxido de carbono | Mova o xerador a unha zona exterior ben ventilada. Deixe arrefriar antes de volver a poñelo en marcha. |
8. Especificacións
| Característica | Detalle |
|---|---|
| Modelo | PGL9000BCO |
| Tipo de motor | 340cc OHV, 4-Stroke |
| Potencia máxima do motor | 11.5 cabalos de potencia |
| Tipo de combustible | Gasolina, gas licuado de petróleo (GLP) |
| Vatios máximos de gasolina | 9000 W |
| Vatios de gasolina | 7200 W |
| LPG Peak Watts | 8100 W |
| LPG Running Watts | 6500 W |
| Capacidade do depósito de combustible | 7 litros |
| Run Time (Half Load) | Ata 9.5 horas |
| Voltage | 120 V/240 V |
| Total de tomas de corrente | 5 (4x 120V 20A, 1x 120V L5-30R, 1x 120/240V L14-30R, 1x 12V DC) |
| Sistema de arranque | Electric Start, Recoil Start |
| Características de seguridade | CO Sentry™, Low Oil Shutdown, Circuit Breakers |
| Dimensións (L x W x H) | 24.7" x 24.7" x 21.6" |
| Peso do elemento | 140 libras |
| Material | Steel (Powder-coated frame) |
| UPC | 814726028824 |
9. Garantía e soporte
Pulsar products are backed by a manufacturer's warranty. For specific warranty details, registration, or technical support, please refer to the warranty card included with your product or visit the official Pulsar websitio.
For customer service and technical assistance, please contact Pulsar support directly.





