1. Instrucións de seguridade importantes
Always observe the following safety precautions when operating the Einhell TC-RH 1600 rotary hammer drill to prevent electric shock, injury, and fire. Keep these instructions for future reference.
Seguridade xeral das ferramentas eléctricas
- Seguridade na zona de traballo: Manteña a súa área de traballo limpa e ben iluminada. As zonas desordenadas ou escuras invitan aos accidentes. Non manexe ferramentas eléctricas en atmosferas explosivas, como en presenza de líquidos, gases ou po inflamables.
- Seguridade eléctrica: Os enchufes das ferramentas eléctricas deben coincidir coa toma de corrente. Nunca modifique o enchufe de ningún xeito. Evite o contacto corporal con superficies conectadas á terra, como tubaxes, radiadores, fogóns e frigoríficos.
- Seguridade persoal: Always wear eye protection, hearing protection, and a dust mask. Dress properly; avoid loose clothing or jewelry. Secure long hair. Stay alert, watch what you are doing, and use common sense.
- Uso e coidado da ferramenta: Non force a ferramenta eléctrica. Empregue a ferramenta eléctrica axeitada para a súa aplicación. Desconecte o enchufe da fonte de alimentación antes de facer axustes, cambiar accesorios ou gardar ferramentas eléctricas.
Rotary Hammer Specific Safety
- Use protectores auditivos when impact drilling. Exposure to noise can cause hearing loss.
- Use auxiliary handles supplied with the tool. Loss of control can result in personal injury.
- Suxeita a ferramenta eléctrica por superficies de agarre illadas ao realizar unha operación na que o accesorio de corte poida entrar en contacto con cableado oculto ou o seu propio cable.
- Asegure a peza de traballo. Use clamps ou un torno para suxeitar a peza de traballo. Isto é máis seguro que usar a man e libera ambas as mans para operar a ferramenta.
- Beware of dust. Drilling or chiseling concrete and masonry can create dust containing silica, which can cause respiratory diseases. Use dust extraction and wear a suitable dust mask.
2. Produto rematadoview and Included Items
The Einhell TC-RH 1600 is a powerful rotary hammer drill designed for drilling, impact drilling, and chiseling in concrete, masonry, and other tough materials. It features an SDS-plus chuck for quick tool changes and a robust pneumatic impact mechanism.
Image 2.1: The Einhell TC-RH 1600 rotary hammer drill shown with its robust carrying case. The drill features a red and black housing with an auxiliary handle attached.
Elementos incluídos:
- Taladro percutor Einhell TC-RH 1600
- Mango Auxiliar
- Parada de profundidade
- Maletín de transporte
- 7-piece SDS-plus Drill Bit Set (2x 6mm, 2x 8mm, 10mm, 12mm, 14mm)
Image 2.2: A 7-piece SDS-plus drill bit set, including various diameters for concrete and reinforced concrete applications. The bits feature carbide tips for durability.
3. Especificacións técnicas
| Característica | Especificación |
|---|---|
| Modelo | TC-RH 1600 |
| Entrada de enerxía | 1600 W |
| Voltage | 240 V |
| Enerxía de impacto | 4 J |
| Tipo Chuck | SDS-plus |
| Funcións | Drilling, Impact Drilling, Chiseling (with/without lock) |
| Función de seguridade | Overload safety clutch |
| Mecanismo de impacto | Pneumático |
| Control de velocidade | Electronic speed adjustment |
| Vibración Damping | Vibración-damped main handle |
| Gear Gear | Aluminio robusto |
4. Configuración
4.1 Colocación da asa auxiliar
The auxiliary handle provides better control and safety during operation. Loosen the auxiliary handle by turning it counter-clockwise. Slide it over the chuck and position it to your desired angle. Tighten it securely by turning clockwise.
4.2 Inserting/Removing SDS-plus Tools
- Limpeza: Clean the shank of the SDS-plus tool and apply a thin layer of grease.
- Inserción: Push the tool into the SDS-plus chuck while rotating it slightly until it locks into place. Pull the tool to check if it is securely seated.
- Eliminación: Pull back the locking sleeve on the chuck and pull the tool out.
Nota: The SDS-plus system allows for axial movement of the tool, which is normal and necessary for the impact mechanism.
4.3 Axustar o tope de profundidade
Insert the depth stop into the designated hole on the auxiliary handle. Adjust the depth stop to the desired drilling depth by sliding it in or out. Secure it by tightening the auxiliary handle.
5. Instrucións de funcionamento
5.1 Selección do modo de funcionamento
The TC-RH 1600 offers four functions, selected via a rotary switch:
- Perforación: For drilling in wood, metal, or plastic without impact.
- Perforación de impacto: For drilling in concrete, masonry, and stone with impact.
- Chiseling (with lock): For chiseling applications where the chisel position needs to be fixed.
- Chiseling (without lock): For chiseling applications allowing free rotation of the chisel for easier positioning.
Atención: Always ensure the tool is unplugged before changing the operating mode.
5.2 Arranque e parada da ferramenta
- Comezar: Preme o interruptor ON/OFF.
- Parar: Release the ON/OFF switch. For continuous operation, press the ON/OFF switch and then the lock-on button. To release, press the ON/OFF switch again.
5.3 Control de velocidade
The tool features electronic speed control. The speed can be adjusted by varying the pressure on the ON/OFF switch. Lighter pressure results in lower speed, while full pressure provides maximum speed. This allows for fine adjustment during delicate work.
6. Mantemento e Limpeza
Regular maintenance ensures the longevity and optimal performance of your Einhell TC-RH 1600 rotary hammer drill. Always unplug the tool from the power supply before performing any maintenance or cleaning.
6.1 Limpeza xeral
- Keep all safety devices, air vents, and the motor housing free of dirt and dust. Wipe the tool with a clean cloth.
- Do not use aggressive cleaning agents or solvents, as these can damage plastic parts.
- Clean the SDS-plus chuck regularly and apply a thin layer of grease to the moving parts to ensure smooth operation.
6.2 Inspección das escobillas de carbón
The carbon brushes are subject to wear. If the motor sparks excessively or the tool stops working, the carbon brushes may need inspection or replacement. This should ideally be performed by a qualified technician.
6.3 Almacenamento
Store the tool and its accessories in the provided carrying case in a dry, frost-free place, out of reach of children. Ensure the tool is clean before storage.
7 Solución de problemas
| Problema | Causa posible | Solución |
|---|---|---|
| A ferramenta non comeza. | Sen subministración de enerxía; interruptor avariado; escobillas de carbón gastadas. | Check power connection; have switch or carbon brushes checked by a qualified technician. |
| Low impact power. | Incorrect operating mode; worn impact mechanism. | Ensure correct mode (impact drilling/chiseling) is selected; contact service for inspection. |
| Vibración excesiva. | Damaged accessory; internal fault. | Check accessory for damage and replace if necessary; contact service. |
| A ferramenta sobrequéntase. | Sobrecarga; ranuras de ventilación bloqueadas. | Reduce load; clean ventilation slots; allow tool to cool down. |
For problems not listed here or if solutions do not resolve the issue, please contact Einhell customer service or an authorized service center.
8. Garantía e soporte
Einhell products are manufactured with care and undergo strict quality controls. This product is covered by a manufacturer's warranty in accordance with country-specific regulations. Please retain your proof of purchase for any warranty claims.
For technical support, spare parts, or warranty inquiries, please contact your local Einhell service center or visit the official Einhell websitio para información de contacto.
Recursos en liña: www.einhell.com





