1. Introdución
Thank you for choosing the Orient Automatic Watch F49SS027NH. This timepiece combines classic design with reliable automatic movement, offering precision and style. This manual provides essential information for the proper setup, operation, maintenance, and care of your watch to ensure its longevity and optimal performance.
Please read these instructions carefully before using your watch and keep them for future reference.

Figura 1: Fronte view of the Orient Automatic Watch F49SS027NH, showcasing the green dial and stainless steel construction.
2. Configuración
2.1 Enrolamento inicial
Your Orient Automatic Watch is powered by the natural motion of your wrist. However, if the watch has stopped or has not been worn for an extended period, it may require an initial manual wind.
- Ensure the crown is in the normal (pushed-in) position.
- Xire a coroa no sentido das agullas do reloxo aproximadamente de 30 a 40 veces. Isto proporcionará suficiente reserva de marcha para arrincar o reloxo.
- Once the watch starts ticking, wearing it regularly will keep it wound.
2.2 Axustar a hora
- Pull the crown out to the second click position (farthest out). The second hand will stop.
- Rotate the crown to set the hour and minute hands to the desired time. To ensure accuracy, set the time a few minutes ahead and then turn the crown counter-clockwise to move the hands back to the exact time.
- Empuxe a coroa de volta á posición normal. O segundero retomará o movemento.

Figura 2: Lateral view illustrating the watch crown for winding and time setting.
2.3 Axustar o brazalete
The stainless steel bracelet can be adjusted for a comfortable fit. This typically involves removing or adding links. It is recommended to have this adjustment performed by a qualified watchmaker or jeweler to prevent damage to the bracelet or clasp.

Figura 3: Traseira view of the watch, highlighting the stainless steel bracelet and clasp.
3. Funcionamento do reloxo automático
3.1 Movemento automático
Your Orient watch features an automatic mechanical movement. This means it is powered by the motion of your arm and does not require a battery. When worn regularly, the oscillating weight inside the watch winds the mainspring, providing power. If the watch is not worn for approximately 40 hours (depending on the power reserve), it will stop. Simply wind it manually as described in Section 2.1 or wear it to restart.
3.2 Water Resistance (10 ATM / 100 Meters)
This watch is water-resistant to 10 ATM (100 meters), making it suitable for swimming, showering, and snorkeling. It is not suitable for scuba diving. To maintain water resistance:
- Ensure the crown is always fully pushed in before any contact with water.
- Non accione a coroa nin os pulsadores (se os leva) mentres o reloxo estea mollado ou mergullado.
- Avoid exposing the watch to extreme temperature changes, such as moving from a hot sauna directly into cold water, as this can compromise seals.
- Have the water resistance seals checked periodically (e.g., every 2-3 years) by a qualified watchmaker.
4. Mantemento e coidados
4.1 Limpeza do reloxo
To keep your watch looking its best:
- Wipe the case and bracelet with a soft, dry cloth regularly to remove dust and fingerprints.
- Para pezas de aceiro inoxidable, un lixeiro damp pódese usar un pano, seguido dun pano seco.
- Avoid using harsh chemicals, solvents, or abrasive cleaning materials, as these can damage the finish or seals.
4.2 Almacenamento
When not wearing your watch, store it in a cool, dry place, away from direct sunlight and strong magnetic fields. The original watch box is ideal for storage.
4.3 Intervalos de mantemento
Like any precision mechanical instrument, your automatic watch benefits from periodic servicing. It is generally recommended to have your watch serviced every 3-5 years by an authorized service center to ensure its accuracy and water resistance are maintained.
5 Solución de problemas
| Problema | Causa posible | Solución |
|---|---|---|
| Watch has stopped. | Reserva de marcha insuficiente. | Manually wind the watch by rotating the crown clockwise 30-40 times, or wear it for several hours. |
| O tempo é impreciso. | Low power reserve, exposure to strong magnetic fields, or need for service. | Ensure the watch is fully wound. Keep away from magnets. If inaccuracy persists, seek professional service. |
| Condensación no interior do cristal. | Resistencia á auga comprometida. | Immediately take the watch to a qualified watchmaker for inspection and repair to prevent internal damage. |
If you encounter issues not listed here or if the suggested solutions do not resolve the problem, please contact an authorized Orient service center.
6. Especificacións
- Modelo: F49SS027NH
- Movemento: Automático
- Sexo: Masculino
- Cor da esfera: Verde
- Material da caixa: Aceiro inoxidable
- Cor da caixa: Prata
- Diámetro da caixa: 42 mm
- Material da banda: Aceiro inoxidable
- Cor de banda: Prata
- Cristal: Vidro mineral
- Resistencia á auga: 10 caixeiros automáticos (100 metros)
- Tipo de peche: Fibela
- Compoñentes incluídos: Watch, Warranty Card, Watch Box
7. Garantía e soporte
7.1 Información da garantía
Your Orient Automatic Watch F49SS027NH comes with a 1 ano de garantía limitada desde a data de compra. Esta garantía cobre os defectos de fabricación en condicións de uso normal. Non cobre os danos resultantes dunha manipulación inadecuada, accidentes, reparacións non autorizadas ou desgaste normal.
Please retain your proof of purchase and the warranty card provided with your watch. For warranty claims, contact an authorized Orient service center.
7.2 Atención ao cliente
For any questions, service requests, or technical assistance regarding your Orient watch, please refer to the official Orient website or contact an authorized Orient service provider in your region. Contact details can typically be found on the official brand websitio web ou na documentación da súa garantía.





