1. Introdución
The Neoteck RD670 is a versatile 3-in-1 Electromagnetic Field (EMF) detector designed to measure electric field (EF), magnetic field (MF), and radio frequency (RF) radiation. This device provides accurate readings and features visual and audible alarms to indicate radiation levels. It is suitable for use in various environments, including homes, offices, and outdoor settings, to identify potential sources of electromagnetic radiation.
2. Contido do paquete
Verifica que todos os elementos estean presentes no paquete:
- 1 x Neoteck RD670 EMF Detector
- 1 x cable de carga tipo C
- 1 x Manual de usuario (este documento)
- 1 x bolsa de almacenamento

Image: Neoteck RD670 EMF Detector and its included accessories.
3. Características do produto
- Medición 3 en 1: Simultaneously detects Electric Field (EF), Magnetic Field (MF), and Radio Frequency (RF) radiation.
- 3-Axis Magnetic Field Detection: Measures magnetic field components along X, Y, and Z spatial axes to identify direction.
- Visual & Audio Alarm: Features a tri-color LED indicator (green, blue, red) and a buzzer that activate when radiation levels exceed safety thresholds.
- Intelligent RF Signal Recognition: Identifies common RF sources such as Wi-Fi/Phone and Microwave, displaying specific indicators on the screen.
- Batería recargable: Equipped with a 1200mAh rechargeable battery and a Type-C charging port.
- Auto-Shutdown Function: Includes a 15-minute auto-shutdown to conserve energy, which can be disabled for continuous measurement.
- Pantalla LCD retroiluminada: Provides clear readings even in low-light conditions.
4. Configuración
4.1 Carga do dispositivo
The Neoteck RD670 comes with a built-in 1200mAh rechargeable battery. Before first use, or when the battery indicator shows low power, charge the device using the provided Type-C USB cable.
- Connect the Type-C end of the charging cable to the charging port on the side of the detector.
- Connect the USB-A end of the cable to a standard USB power adapter (not included) or a computer's USB port.
- O indicador da batería na pantalla mostrará o estado de carga.

Image: The Neoteck RD670 EMF Detector connected to its Type-C charging cable.
4.2 Acendido/Apagado
- Para acender, manteña premido o botón Botón de acendido (
) until the screen illuminates. - Para apagalo, manteña premido o botón Botón de acendido de novo ata que a pantalla se apague.
5. Instrucións de funcionamento
5.1 Medición básica
Upon powering on, the device will immediately begin measuring Electric Field (EF), Magnetic Field (MF), and Radio Frequency (RF) radiation. Readings for all three fields are displayed simultaneously on the backlit LCD screen.

Image: The Neoteck RD670 EMF Detector showing simultaneous readings for Electric Field, Magnetic Field, and Radio Frequency.
5.2 Comprensión da pantalla
The screen is divided into three main sections for EF, MF, and RF readings. Units are displayed next to the numerical values.
- EF (Electric Field): Measured in V/m (Volts per meter). Range: 1-1999 V/m.
- MF (Magnetic Field): Measured in mG (milligauss) or µT (microtesla). Range: 0.1-999.9 mG / 0.01-99.99 µT.
- RF (Radiofrecuencia): Measured in mW/m² (milliwatts per square meter) or µW/cm² (microwatts per square centimeter). Range: 0.1-999.9 mW/m² / 0.01-99.99 µW/cm².
5.3 Unit Switching (MF and RF)
- To switch MF units between mG and µT, press the mG/µT button.
- To switch RF units between mW/m² and µW/cm², press the mW/m²/µW/cm² button.
5.4 3-Axis Magnetic Field Detection
The device can detect magnetic fields along the X, Y, and Z axes, allowing for identification of the magnetic field's direction. The display will show the current axis being measured or a combined reading.
- Eixo X: Represents the width direction of the detector.
- Eixo Y: Corresponds to the height direction of the detector.
- Eixo Z: Perpendicular to the detector's screen.

Image: Illustration of the 3-axis magnetic field detection capability of the Neoteck RD670 EMF Detector.
5.5 Visual and Audio Alarm
The detector provides immediate feedback on radiation levels through a tri-color LED and an audible buzzer.
- LED verde: Low radiation levels.
- LED azul: Medium radiation levels.
- Red LED & Rapid Beeps: High radiation levels, exceeding safety thresholds.
Limiares de alarma:
- EF: 250 V/m
- MF: 5 µT / 50 mG
- RF: 50 mW/m² / 5 µW/cm²

Image: Visual representation of the alarm system and radiation level thresholds.
To mute the audio alarm, press the Botón de silencio (
).
5.6 Intelligent RF Recognition
The detector can identify and display specific types of RF signals:
- When a Wi-Fi transmission source is detected, the screen shows "WIFI/PHONE".
- When a microwave source is detected, it displays "MICROWAVE*".
- For mixed signals, it shows "MIXED".

Imaxe: Examples of intelligent RF signal recognition on the detector's screen.
5.7 Función de retención de datos
To freeze the current readings on the screen, press the Botón HOLD (
). Press it again to resume live measurement.
5.8 Auto Power-Off (APO)
The device has a 15-minute auto-shutdown function to save battery. To disable this feature for continuous measurement, press and hold the Botón APO (
) until the APO indicator on the screen disappears. Press and hold again to re-enable it.
6. Mantemento
- Limpeza: Usa un pano suave e seco para limpar o dispositivo. Non empregues produtos de limpeza abrasivos nin solventes.
- Almacenamento: Store the detector in a cool, dry place, away from direct sunlight and extreme temperatures. Use the provided storage bag for protection.
- Coidado da batería: Recarga a batería regularmente, mesmo se o dispositivo non se usa con frecuencia, para manter o estado da batería. Evita descargar completamente a batería durante períodos prolongados.
- Evitar impacto: Protexa o dispositivo de caídas e impactos fortes, que poden danar os compoñentes internos.
7 Solución de problemas
| Problema | Causa posible | Solución |
|---|---|---|
| O dispositivo non se acende. | Batería baixa. | Carga o dispositivo usando o cable tipo C. |
| Lecturas imprecisas ou fluctuantes. | Interference from other electronic devices; improper holding technique. | Move away from other electronics. Hold the device by the lower part, avoiding covering the sensors. |
| No audio alarm despite high readings. | Audio alarm is muted. | Press the Mute button to unmute the alarm. |
| O dispositivo apágase inesperadamente. | Auto Power-Off (APO) function is active; low battery. | Disable APO by holding the APO button. Charge the device if battery is low. |
8. Especificacións
| Número de modelo | RD670 |
| Measuring Range (EF) | 1-1999 V/m |
| Sensitivity (EF) | 1 V/m |
| Measuring Range (MF) | 0.1-999.9 mG / 0.01-99.99 µT |
| Sensitivity (MF) | 0.1 mg/0.01 µT |
| Measuring Range (RF) | 0.1-999.9 mW/m² / 0.01-99.99 µW/cm² |
| Sensibilidade (RF) | 0.1 mW/m² / 0.01 µW/cm² |
| Precisión de medición | ± 5 % |
| Ancho de banda | 40 Hz-10 GHz |
| Batería | Batería de litio metálico de 1200 mAh (incluída) |
| Porto de carga | Tipo-C |
| Entrada de carga | 5V---500mA |
| Apagado automático | 15 minutes (can be disabled) |
| Temperatura de funcionamento | -10℃ a 60℃ |
| Humidade de funcionamento | <80% RH |
| Dimensións do produto | 5.71 x 2.64 x 1.06 polgadas (144 x 67 x 27 mm) |
| Peso do elemento | 4.9 onzas |

Image: Detailed specifications and package contents of the Neoteck RD670 EMF Detector.
9. Garantía e soporte
Neoteck products are designed for reliability and performance. For warranty information or technical support, please refer to the contact details provided on the official Neoteck websitio web ou póñase en contacto co seu vendedor. Garde o comprobante de compra para reclamacións de garantía.
Para obter máis asistencia, visite o Neoteck Store on Amazon.


